Джули МакЭлвен - Убийство во времени [litres]
- Название:Убийство во времени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-116399-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули МакЭлвен - Убийство во времени [litres] краткое содержание
Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.
Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?
Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.
Убийство во времени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, может. – Чувствуя на себе взгляд Алека, Кендра поспешила за дверь.
Алек подождал, пока она покинет комнату, и медленно повернул свое лицо к дяде, который уже разливал чай по изящным чашкам «Веджвуд».
– Я, по всей видимости, прервал ваш милый тет-а-тет с мисс Донован.
Элдридж спокойно положил кусок сахара в одну из чашек, размешал его и передал своему племяннику.
– Вот, Алек. Это, может, подсластить твое настроение.
– Мне не нужно ничего подслащивать. – Алек все же принял чашку. – Что у вас с этой женщиной?
– Просто интересная беседа, ничего больше.
– Как мило, – сказал Алек с сарказмом. – Господин и его служанка пьют чай с булочками.
– Чай был для нас с тобой. Мисс Донован просто случайно проходила мимо. – Он решил не говорить Алеку, что девушка снова оказалась в проходе. И не упоминать о ее уклончивых ответах, когда он пытался расспросить ее о прошлом.
– Не помню, чтобы меня приглашали на чай.
Герцог широко улыбнулся:
– Алек, праздник Кейро длится, может, всего только день, но я не забыл предыдущий. Или тот, что был до нее. Я также не забыл о твоем отчаянном желании… скрыться. Будучи одновременно богатеньким маркизом и моим наследником, ты пользуешься таким же спросом, как рыжая лисица во время охоты. А так как моя лаборатория – это священное место, куда разрешено входить только приглашенным гостям, сюда ты и пришел за покоем. – Он бросил взгляд на часы, стоящие на каминной полке. – Примерно в это время я тебя и ждал. Я только подумал, что тебе нужно будет освежиться.
Алек поневоле засмеялся:
– Не знаю, нравится ли мне это сравнение с лисой, сэр. На следующей охоте я могу положить глаз на это создание.
– Это точно. – Элдридж добавил два кусочка сахара и немного сливок в свою чашку. – Это всегда деликатное дело, когда сталкиваешься с надеждами, мечтами и желаниями молодых леди.
Алек опустился в кресло, вытянув свои длинные ноги перед собой. Он не сводил взгляда с дяди.
– А как обстоит дело с надеждами, мечтами и желаниями мисс Донован?
Улыбка Элриджа погасла.
– Что именно ты подразумеваешь?
– Вы никогда не обращались панибратски со своими слугами…
– Нет.
– Однако, – продолжил Алек, игнорируя лед в голосе дяди, – стоит отметить, вы вполне комфортно себя чувствуете с Кендрой Донован. Я должен напомнить, что вам ничего не известно о ее персоне. Не говоря уже о том, что она служанка , герцог. Слуг можно наставлять, с ними можно быть сердечным, но все же нельзя забывать, что они – что мисс Донован – все же представляют низшее сословие. Она просто служанка.
Элдридж вспомнил взгляд Кендры Донован, когда она изучала его инструменты и приспособления. Ее не озадачило то, что она увидела. Она даже, казалось, понимала, что это. И она точно поняла, что собой представляет карта ночного неба.
И она цитировала Вордсворта.
– Обычно ты более проницателен, Алек, – пробормотал он в конце концов. – Мисс Донован представляет собой много чего, мне кажется. Просто служанка? Я так не думаю.
– Миссис Дэнбери вас ищет.
У Кендры упало сердце, когда она посмотрела на Роуз.
– Зачем?
– Не знаю, но… – Она наклонилась вперед и прошептала: – Вы что, правда пили чай с его светлостью?
Ну и ну. Сплетни быстро распространяются даже без «Фейсбука».
– Я не пила чай.
– Но вы были с ним в его лаборатории?
– Мы разговаривали. Это считается неприличным?
Девушку, казалось, этот вопрос серьезно озадачил.
– Я точно не знаю, прилично ли это. Но так себя не ведут.
Роуз выглядела так, будто хотела еще что-то сказать, но к ним подошла Кухарка, свалив бадью с картошкой на стол перед ней. Она окинула Кендру взглядом:
– Миссис Дэнбери тебя ищет.
– Да, мадам.
– Ну, тогда…
– Quand est-ce que ces pommes de terres seront prêtes ? [17]– Месье Антон подошел к ним, бешено жестикулируя. – J’ai besoin de ces pommes de terre ! [18] Мне нужна эта картошка! ( пер. с французского )
Кухарка положила руки на свои округлые бедра так, что Кендра невольно подумала, что эти двое уже участвовали в подобной сцене ранее.
– Что ты там орешь, чертов лягушатник?
– J’ai besoin des pommes de terre, femme stupide ! [19] Мне нужна картошка, тупая ты женщина! ( пер. с французского )
– Я не говорю по-французски, ты прекрасно знаешь. Если ты спрашиваешь, когда мы закончим с этой картошкой, мы ее сейчас почистим и порежем так быстро, как можем.
Шеф фыркнул и удалился. Кендра услышала, как он бормочет нелестные слова по поводу происхождения Кухарки. Она посмотрела на Кухарку, та ей подмигнула. Кендра не сдержала улыбку.
– Для человека, который не говорит по-французски, Кухарка, ты, кажется, прекрасно его понимаешь, – сказала она.
– Как-то справляемся. А теперь иди, мисс. Иди к миссис Дэнбери. Тебе тоже нужно справляться со своими делами.
«Легко сказать» , – подумала Кендра с беспокойством, особенно усилившимся, когда она села напротив домоправительницы спустя пять минут. Она не предполагала, что такое возможно, но эта женщина выглядела еще менее доброжелательно, чем раньше.
– Мисс Донован, я… Я не знаю, что сказать . – Миссис Дэнбери глубоко вдохнула, ее небольшая грудь приподнялась в черном платье из бомбазина. – Когда вы обслуживали сегодня утром мисс Сару и мисс Джорджину, вы говорили им заткнуться ? Вы кричали на них? Вы ругались на них? Запугивали их?
«Для того, кому нечего было сказать, она отлично справлялась с задачей донести свою точку зрения», – подумала Кендра.
– Я… не помню, чтобы запугивала их.
Глаза миссис Дэнбери сузились:
– Это не шутка, мисс Донован.
– Я потеряла самообладание, – призналась Кендра.
– Вы… – Миссис Дэнбери, казалось, была потрясена таким признанием. Она расправила плечи. – Мисс Донован, горничная не может терять самообладание. Они благородные леди !
Кендре пришлось прикусить язык. Сара и Джорджина были какими угодно, но только не благородными. Она сомневалась, что они смогли бы даже в шестой класс перейти.
– Совершенно ясно, что вы не годитесь на роль горничной, – заметила домоправительница холодным тоном. – Мисс Сара и мисс Джорджина уже передали свои жалобы леди Этвуд, которая, конечно же, довела их до моего сведения. – Хоть Кендра и не знала этого, но леди Этвуд велела миссис Дэнбери также избавиться от нее. И, хотя миссис Дэнбери намеревалась выполнить приказ графини, было еще одно обстоятельство: чаепитие мисс Донован с герцогом Элдрижским. Хотя она и не знала, что именно происходит между герцогом и этой американкой, но, к сожалению, было очевидно, что придется дождаться удобного момента, прежде чем уволить эту особу.
– Вы не горничная, мисс Донован.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: