Петр Никонов - Долго и счастливо
- Название:Долго и счастливо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Hewlett-Packard
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Никонов - Долго и счастливо краткое содержание
Что противопоставит он своему самому могущественному противнику? И как эта борьба изменит и Империю, и его самого?
Времена, эпохи, преступления и тайны тасуются как колода карт в новом романе мастера детективного фэнтези Петра Никонова. Кто же победит в этой игре?
Долго и счастливо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Пока ничего необычного, - Витольд, разглядывающий деревню из-за камня, пожал плечами. – Деревня, как деревня. Будет глупо, если мы просто ворвемся туда и начнем убивать, а это окажутся всего лишь поселенцы, желавшие сбежать от Империи к новой жизни.
- Возможно, - Гленард с сомнением покачал головой. – Но посмотри сам: как они двигаются. Как неживые, и при этом точно и аккуратно, с какой скоростью и силой. Представь, что вместо пилы и колуна у них в руках мечи и боевые топоры.
- Хорошо, и какой план?
- Сейчас придумаем. Рейнард, видишь Конрада среди них?
- Нет, Гленард. Хотя нет, вот он, только что вышел из дома, - Рейнард указал на высокого худого человека, подошедшего к первым трем и расслабленно наблюдавшим за их действиями.
- Сколько их всего здесь?
- Не знаю. Я каждый раз, когда еду привозил, разных видел. Но не меньше восьми.
- Какой план, Гленард? – Витольд обернулся к командиру.
- Дай подумать… По-хорошему, стоило бы обойти вокруг, засесть на скалах и закидать их стрелами. Было бы лето, можно было бы еще крыши поджечь. Но сейчас… В снегу, в незнакомой местности, в горах, где под снегом скользкие некрепкие камни. Боюсь, что мы только привлечем внимание, да еще и потеряем половину солдат до начала боя. Согласен?
- Согласен. Карабкаться в боевой экипировке на скалы сейчас просто глупо. Снег поедет, и всё, похоронит всех под ним тут же.
- Можно было бы дождаться ночи и попробовать вырезать всех одного за другим. Особенно с помощью вархов. Однако мы не знаем, насколько темнота мешает нашим противникам. Может, усовершенствования Джалила добавили им возможность видеть в темноте. А значит, мы окажемся в худшем положении. К тому же, они эту местность знают, а мы нет. Еще одно преимущество у них. А нам, если честно, никаких преимуществ отдавать нельзя. И так нас немного.
- Согласен. Тогда, если скрытность не работает, нам остается…
- Внезапность. Прямая атака в лоб. Сначала лучники, отсюда и вон оттуда. А потом все остальные в ближний бой, как можно быстрее. А пара лучников прикрывают отсюда. Ваша задача – отвлечь Конрада и тех, кто в деревне, на себя, чтобы дать нам с Моррель возможность попасть в пещеру без боя. Наш главный противник там, внутри.
- Сделаем, Гленард. Уверен, что тебе не нужны люди с собой?
- А смысл? Если Джалил так могущественен, как мы о нем думает, он сметет всех людей одним ударом. Шанс выстоять есть только у Моррель и, возможно, у меня, поскольку этот колдун испытывает ко мне какой-то странный интерес. Возможно, это удержит его от немедленной атаки. А там, слово за слово, глядишь, чего и получится. И в тот момент мне важно будет, чтобы никто нам не ударил в спину. Вот это и есть твоя задача, Витольд. Вместе с Галхаром, Тарбеном и новыми вархами. Прикрывайте нашу спину и постарайтесь уложить как можно больше противников. Задача понятна?
- Слава Империи, - Витольд тихонько стукнул себя кулаком по груди.
- Ну, и отлично. А ты, Рейнард, отгони сани где-то на полчаса отсюда. Если до полуночи мы не вернемся, возвращайся в Ульсарх, расскажи Джорресу. Он же тебе и заплатит за твою помощь. Хорошо?
- Хорошо, Гленард. Только ты уж, знаешь, береги себя, что ли? Да, братишка?
- Очень постараюсь, Рейнард. Это, знаешь ли, в моих собственных интересах.
Начало любой такой операции, это как внезапный гром среди ясного неба. Странная мгновенная трансформация, когда тишина и покой внезапно становятся бешеным неостановимым танцем смерти. Это ощущение странности Гленард еще с войны помнил. Только там криками и звоном оружия нарушалось спокойствие цветущих лугов, апельсиновых садов и безмятежных оливковых рощ, а здесь – тишина заснеженных скал, тихое пение ветра между ними и мирные звуки заготовки дров. И всё меняется в одну секунду, точка невозврата проходится буквально за мгновение, и с этого самого мгновения философски размышлять об изменчивости жизни становится совершенно невозможно. Остается только бег, тяжелое дыхание, звон оружия, крики и запах горячей крови.
В этот прекрасный, солнечный зимний день эта точка невозврата была пройдена в то неизмеримо короткое мгновение, когда первые две стрелы, разогнавшись коротким ходом тетивы, одновременно вырвались на свободу и стремительно направились к своим, пока еще живым, целям.
Первые две стрелы точно нашли свои цели. Одна поразила в плечо Конрада, вторая воткнулась ровно посредине спины дровосека, как раз в момент, когда он в очередной раз высоко занес свой топор-колун. Вслед за двумя первыми, отправились еще две стрелы, и сразу же еще две. И в тот же момент бойцы Тайной Стражи, обнажив оружие, ринулись вперед – молча, тихо и быстро, как только могли.
Сам Гленард, с Эллеанару в руке, и Моррель с обычным для вархов оружием, похожим на короткое копье с лезвиями на обоих концах древка, остались немного позади своих товарищей. Пользуясь тем, что их не видно за спинами других нападающих, они, что было силы, побежали к лестнице в пещеру. Моррель, несмотря на ее низкий рост, летела вперед, как птица, даже опережая Гленарда в его тяжелом доспехе.
Еще секунда, и они уже поднимаются по лестнице, один за другим. Ступеньки широкие, удобные, даже заснеженные подошвы сапог не скользят. Вот, они уже наверху. Перед тем, как нырнуть в темноту пещеры, Гленард бросил короткий взгляд назад, вниз. Боевая группа уже схватилась в ближнем бою с жителями этого странного поселения. Из домов появлялись всё новые и новые противники, вооруженные уже не хозяйственным инвентарем, а вполне себе боевым оружием.
Сразу у входа в пещеру на Гленарда и Моррель нападают двое стражников. Люди, с простыми мечами, без доспехов. Гленард легко уворачивается от первого удара, рубит саблей по руке с мечом сверху, отрубая ее. Обратным движением, вывернув лезвие, разрезает горло противника. Доля секунды, и враг оседает вниз, левой рукой схватившись за рану на шее. Он уже мертв, но еще не успел это осознать.
Моррель поступает еще проще. Ее противник вдруг замирает с поднятым мечом, а она одним сильным коротким ударом протыкает его сердце. Гленард и Моррель переглядываются и бегут дальше вперед по узкому темному проходу.
Метров через тридцать проход расширяется. Здесь их ждут два новых противника. У, с этими будет сложнее. Гленард узнает эти безжизненные глаза. У его противника в руках два коротких топора. Моррель достался такой же, только с двумя саблями.
Топоры стремительно летят в голову Гленарда. Он тянется к привычной точке силы, и она с радостью отзывается. Время как будто останавливается. Движения его противника замедляются, словно он преодолевает плотную стену воды. Гленард делает короткий шаг в сторону, разворачивается вокруг своей оси, поднимая саблю, и, набрав скорость, обрушивает клинок сверху вниз на плечо и шею противника, разрубая его почти до пояса. Клинок Эллеанару радостно поет, разрушая плоть и кости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: