Тим Пауэрс - Последние дни. Том 1 [litres]
- Название:Последние дни. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111755-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Пауэрс - Последние дни. Том 1 [litres] краткое содержание
Том 1 двухтомного издания.
Последние дни. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пьеса начинается с того, – сказал Мавранос, – что Дионис приходит в Фивы под видом странника из Фригии, но тут же увлекает всех местных женщин в холмы, где они пляшут в его честь, облачившись в звериные шкуры и размахивая жезлами, увитыми плющом и увенчанными сосновыми шишками.
– Кути, полегче с вином , – перебила его Анжелика.
Но подросток поставил бутылку лишь после того, как вновь наполнил свой золотой кубок, а заговорив, обратился к Мавраносу:
– А была ли на этих жезлах еще и кровь?
– Чуть позже появилась, – ответил Мавранос. – Старый, отрекшийся царь Кадм украсил голову венком из плюща и тоже отправился почтить Диониса, но его наследник Пенфей, возмущенный безумным, по его мнению, поведением, приказывает арестовать чужака и посадить в тюрьму. Но чужак-то на самом деле бог Дионис, и ему ничего не стоит учинить землетрясение, развалить тюрьму по камушкам и выйти на свободу. Пенфей спрашивает, кто его выпустил, и пришелец отвечает: «Тот, кто лозу дает нам с виноградом». Пенфей пытается спорить, но чужеземец лишь смеется и говорит: «Упрек в бешенстве почетен для Диониса».
– Что же сказал на это Пенфей? – словно подавая реплику, спросил Кокрен.
– Ну, считается, что эта строка утрачена. В большинстве современных изданий редакторы вставляют что-то вроде: «Бог, который заставляет мужчин и женщин вести себя как безумцы». Но у отца Скотта Крейна был настоящий древний список на латыни, и там имеется первоначальный текст, который переводится как «нечестивый дар, заставляющий людей отрекаться от своих дурных деяний». Потом пришелец уговорил Пенфея переодеться и отправиться шпионить за женщинами, прикинувшись одной из них. Пенфей тогда вел себя так, будто его хорошенько шарахнули по башке, – в глазах у него двоилось, и он даже сказал: «Ты кажешься быком мне, чужестранец. Вон, у тебя на голове рога… Так был ты зверь и раньше? Бык, бесспорно!»
Кокрен почувствовал на себе взгляд Пламтри, но не оглянулся на нее, а прошел в кухню и умудрился достать из холодильника три банки «Курз», не глядя прямо на мертвеца, лежавшего на столе. Боковым зрением тело казалось громадным.
– Извините, – сказал он, вернувшись в кабинет, и вскрыл одну из банок. Потом, хлебнув холодного пива, от которого приятно защипало язык, выдохнул: – Продолжайте, пожалуйста.
– Ну, – сказал Мавранос, – одурачить женщин переодеванием Пенфею не удалось, они набросились на него и разорвали на части. Его собственная мать, Агава, лютовала хуже всех – она словно помешалась и не узнала сына, она была уверена, что они поймали горного льва, или кого-то в этом роде, и, оторвав ему голову, принесла ее в город, донельзя довольная собой. Старик Кадм, ее отец, встретил ее, разглядел, что это голова внука… После долгого разговора с отцом к Агаве вернулся разум, и она тоже разглядела свою добычу; они оба пришли в ужас от содеянного ею – и тут еще один утраченный кусок, две-три страницы, не меньше. В современных изданиях их заполняют выдуманными речами Кадма и Агавы, ужасающейся тому, что наделала. А в финале, где опять идет первоначальный текст, Дионис обещает превратить Кадма и его жену в огромных змеев, а Агаву отправить бесприютно скитаться до конца жизни.
– И все? – спросила Пламтри. – Как по мне, так совершенно безрадостная история.
Анжелика закрыла глаза и тяжело вздохнула; похоже, ей ужасно надоели замечания Пламтри, но и одергивать ее не хотелось.
– Да уж, – согласился Мавранос. – Возникает вопрос, почему бог так взъелся на них, когда они, очевидно же, сделали именно то, чего он от них хотел. В этом не было никакого смысла – если исходить из текста, который публикуют в наши дни. Но в исходном варианте, после того как Кадм и Агава осознали, что она сделала, бог предлагает им священное вино под названием вроде «Плательщик долга»; он говорит, что, выпив этого вина, они утратят все воспоминания о Пенфее и, следовательно, угрызения совести и скорбь от его жестокого убийства. Тем самым они передали бы призрак Пенфея богу, а он за это даровал бы им беспамятство и покой. И причина, по которой бог так разгневался на них, в том, что в финале пьесы, в конце этой утраченной части, они отказываются от его предложения, его дара – они не в состоянии отречься от своей любви к Пенфею, не могут заставить себя лишиться его, пусть даже и мертвого.
Анжелика все сильнее мрачнела; вид у нее был такой, будто она сейчас плюнет.
– Дионис не только желает забрать печаль, но, больше того, он не желает ждать, пока это произойдет само по себе. – Она сильно передернула плечами. – Не хотелось бы общаться с ним напрямую, заходить к нему в гости; если нам все же придется иметь с ним дело, то лучше общаться с его постояльцами.
Пит, стоявший опершись задом на стол, взглянул на Анжелику, удивленно вскинув брови:
– Он держит постояльцев?
Диана опустилась на диван и обхватила руками выпирающий живот.
– Получается, что рассчитывать на помощь Диониса не стоит, так? – спросила она. – Мы ведь хотим не отречься от Скотта, а сделать совсем обратное .
– Потому-то, как я понимаю, нам и нужен посредник, – сказал Мавранос и, прищурившись, взглянул на Кокрена. – Откуда у тебя эта отметина на руке?
– Я… – начал было Кокрен.
– Иисусе! – вдруг взревел Пит Салливан, отскочив от стола. – Анжи! Принеси скорее флакон аэрозоля для промывки тормозов!
– Нет! – сердито отозвалась Анжелика, подскочившая от его крика. – Что случилось? Оса?
Кути так поспешно соскочил со стола, что всеми забытая тарелка с остатками буйабеса слетела и, гулко стукнувшись, выплеснула на ковер терпко пахнущий рыбный бульон.
– Да, – сказал Пит, не отрывая взгляда от лампы. – Твои проклятущие бабочки превращаются в ос. Дай же мне эту чертову промывалку – оса уже с мою голову!
Анжелика лишь смотрела на него и недовольно хмурилась:
– Нет, она гораздо меньше.
– Не нет, а да! Быстрее!
– И все-таки ей далеко до головы нормального человека.
– Ну если сюда вдруг заглянет нормальный человек, можно будет проверить. Принеси же эту чертову тормозную промывалку!
– Сейчас принесу, – сказал Кути. Но, прежде чем скрыться на кухне, он с нервной ухмылкой повернулся к Кокрену:
– Бороться со всякими козявками лучше всего аэрозолем для промывки тормозов.
– Это точно, – сказал Кокрен ему в спину и рассеянно слизал капли рыбного бульона с трясущихся пальцев. Пламтри взяла его за другую руку и увела подальше от суматохи, мимо трупа Паука Джо, к дальнему краю дивана, а потом – пока Пит и Анжелика продолжали пререкаться по поводу осы – беззвучно вывела в коридор, выходящий к двери.
Судя по грохоту и брани, доносившимся из кабинета, оса то ли принялась метаться по комнате, то ли там объявилась еще одна, но Пламтри под прикрытием этого шума преспокойно сняла цепочку и открыла массивную дверь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: