София Баюн - Механические птицы не поют [СИ]
- Название:Механические птицы не поют [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
София Баюн - Механические птицы не поют [СИ] краткое содержание
Беглый аристократ Уолтер Говард встревожен появлением в его жизни механической "пташки" — куклы, не отличимой от человека. Эльстер, механическая кукла, встревожена преследующим ее жандармом герром Унфелихом, а герра Унфелиха тревожит сохранение секретов фирмы, которой принадлежит Эльстер.
Город Лигеплац не будет спать спокойно, пока не расстанется со своими тайнами.
Город Лигеплац никогда не будет спать спокойно.
Механические птицы не поют [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он не поддался этому желанию.
…
Уолтер много раз видел приземление дирижабля со стороны. На аэродроме стояли причальные мачты, к которым с корабля сбрасывались тросы. Огромный и неуклюжий дирижабль медленно притягивался к мачте и стыковался с ней носом. На Альбионе его окончательно сажали позже, когда пассажиры уже покидали борт. В новой части корабля располагался выход, а причальные мачты были оборудованы лифтами.
— Сейчас в коридоре соберется толпа желающих поскорее покинуть корабль, как при эвакуации, предлагаю переждать, — усмехнулся Уолтер, услышав, что они причалили. — Давай-ка лучше с тобой поучимся делать первое, что необходимо для выживания на Альбионе.
— Что? — чуть испуганно спросила Эльстер.
— Надевать будь-она-проклята фильтрующую маску, — со вздохом сказал Уолтер, открывая саквояж.
— А где… ну для глаз? — Эльстер удивленно разглядывала матово-черную, абсолютно гладкую маску.
— Там изнутри оторви полоску ткани. Видишь?
— Но она же… затемняющая, а ты говорил на Альбионе туман… — Эльстер, оторвав полоску, приложила маску к лицу и оглянулась.
— Тут как в очках — специальная линза, позволяет видеть в полутьме. Некоторые предпочитают прилегающие очки со сменными окулярами и отдельно маску, но я всегда считал, что лучше закрывать лицо целиком. Туман такой… потом умываться замучаешься.
— А как же одежда?
— На одежду — плащ, на волосы — шляпу или платок. Я хотел купить, но в Лигеплаце такими не торгуют… нужны специальные, из скользкой, плотной ткани, которая не впитывает влагу. Маски я на корабле купил. Ничего, мы доедем до Вудчестера и пошлем кого-нибудь в лавку… ну или сходим сами, если отец примет нас совсем уж плохо. Прислони плотнее к лицу, вот эти штуки нужно вставить в нос, а вот эту штуку — в ухо.
Из-под маски раздалось невнятное бормотание. Уолтер жестом попросил ее подождать и надел свою маску.
— Слышишь меня? Тут микрофон.
— Да… и что, на улице все время надо… вот так?
— Увы.
— А как далеко можно отходить?
— На пару шагов, дальше — барахлит. Следи, чтобы все плотно прилегало. Дыши ровно, говорить лучше поменьше.
Уолтер снял маску. Эльстер сделала то же самое, и он заметил, что у нее совершенно несчастный вид.
— Альбион, — просто сказал он, разводя руками.
— Просто прекрасно… давай, помогу надеть шинель.
Когда они вышли, коридор уже опустел. У лифта не было очереди, и они спустились быстро.
Аэродром располагался на окраине города, за Фабричными Кварталами. Там было немного лучше, чем в Нижних, и жили в основном рабочие с семьями, но все же Уолтер не рискнул бы идти по ним пешком, особенно в подступающих сумерках.
— Уолтер, тут что, так рано наступает ночь?
— Это вечер. Ночью туман похож на сплошную черную стену.
Каменная кладка была скользкой, и Уолтер быстро вспомнил, почему на Альбионе даже джентльменам не считалось зазорным ходить в ботинках с грубыми нескользящими подошвами, если благосостояние не позволяло содержать собственную коляску. Правда, люди, имеющие доход, позволяющий думать не только о покупке еды и одежды, все равно предпочитали нанимать кэбы.
За аэродромом как раз располагалась стоянка. Уолтер, презрительно скривившись, обвел взглядом имеющийся транспорт. Никто не видел его глаз под маской, но каждый житель Альбиона по едва заметному наклону головы определял статус и настроение стоявшего перед ним.
Он протянул руку и поманил одного из возниц.
— Вудчестер.
— Четыре ларса, сэр.
— Ты думаешь, если я везу с собой юную мисс, которая не привыкла к здешним пейзажам, и одет не по форме, то я дурак? Вудчестер — не то место, куда такие ездят, — мягко сказал Уолтер.
— Два ларса, сэр.
Уолтер, не удостоив возницу кивком, помог Эльстер забраться в кэб. Захлопнул за собой дверь, плотно закрыл шторы и сделал знак снять маску.
— Иначе нас услышат, — прошептал он, наклоняясь к ней и зажимая пальцем микрофон.
— Я тебя боюсь, когда ты так разговариваешь…
— Я сам себя боюсь, — ободряюще улыбнулся он.
— А где лошади?..
— Здесь паровой двигатель. Считается, что содержать лошадей в городе — роскошь, к тому же они гадят на тротуары.
Эльстер, быстро надев маску, высунулась из окна и посмотрела назад.
— Уолтер, за нами во-о-от такая полоса какой-то черной дряни тянется.
— Никто не говорит, что люди, считающие, что навоз от лошадей — главная проблема Альбиона, правы, — ответил он. — Слушай. Мы сейчас приедем к моему… — кэб ощутимо тряхнуло и Уолтер поморщился. — К моему отцу, и там… Нельзя ли поаккуратнее?! — рявкнул он, надевая маску.
— Простите, сэр, — раздался дежурный ответ.
Уолтер его уже не слышал:
— Так вот, мы приедем к моему отцу. Я буду говорить, а ты молчи, хорошо? Молчи, не отвечай даже на прямые вопросы — я буду отвечать за тебя. Незачем нам показывать лишний раз твой акцент. Не прикасайся ко мне, не подходи ко мне близко. Не поднимай глаза, меньше смотри по сторонам, не разговаривай со слугами.
— Уолтер, да что у вас тут за порядки такие?!
— Это чудесное место, Эльстер, будь оно трижды проклято. Надеюсь, мы тут не задержимся, но пока… Делай, как я говорю, хорошо? Если выдашь себя, если нас разлучат… ты не выживешь здесь. Нет-нет, плакать не надо, все будет в порядке, просто делай, как я сказал, ладно?
Эльстер кивнула, и Уолтер, прежде чем надеть маску, провел кончиками пальцев по ее щеке.
— Эльстер… А шестеренки от тумана не ржавеют? — улыбнулся он, пряча лицо.
— Нет, только грустят, — проворчала она, надевая маску.
Уолтер сидел неподвижно, наблюдая за Эльстер, которая приоткрыла шторки и смотрела на улицу. Ему не было нужды освежать память, чтобы знать, что она там видит.
Город из серого камня, огромный, чудовищный, упирающийся крышами в свинцовое небо, нависающее над улицами, словно хищник над жертвой. Высокие дома в один-два подъезда напоминали острые зубы, которыми Альбион скалился на это самое небо. Туман сглаживал очертания и оседлал липкой пленкой на тротуарах, на домах и на людях, бредущих по улицам. Люди напоминали безликих, одинаковых кукол — черные лица, черные или коричневые плащи из немаркой ткани, шляпы и платки, скрывающие волосы. Женщин можно было узнать по длинным юбкам, подолы которых неизменно оказывались вымочены в грязи. Если женщина предпочитала мужской костюм, отличить ее от мужчины становилось невозможно.
Лавки на Альбионе не радовали разнообразием вывесок. Любая яркая вывеска моментально выцветала, и лавочники предпочитали чаще менять их, а не соревноваться в оригинальности форм и расцветок. Пекарню обозначали одинаковые калачи, питейное заведение — пивная кружка (бледно-желтая жидкость под шапкой сероватой пены), швейные мастерские — ножницы, книжные — раскрытая книга. На подоконниках, может и сажали цветы, но их не было видно — люди отгораживались от безрадостных пейзажей плотными занавесками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: