Роуз Сноу - Мгновение вечности [litres]
- Название:Мгновение вечности [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-112663-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роуз Сноу - Мгновение вечности [litres] краткое содержание
Джун не верила в легенды Корнуолла, пока не решила приехать в поместье своего дяди, чтобы провести последний учебный год в Англии. Теперь ей предстоит не только побывать в великолепном особняке, хранящем множество секретов, но и впервые увидеть своих кузенов Блейка и Престона, каждый из которых пленяет ее необъяснимым очарованием. Но, кажется, они скрывают от Джун какую-то сокровенную тайну. И пока неподвластные ей чувства к обоим нарастают, неведомая магическая сила окутывает ее. Теперь достаточно лишь одного мгновения, которое может все изменить и пробудить в Джун древний дар…
Мгновение вечности [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наконец я увидела, как Блейк осадил свою лошадь, и одним плавным движением дал Январю понять, что ей тоже следует притормозить. На этот раз она не сопротивлялась, и я, счастливо улыбаясь, похлопала ее по шее, прежде чем мой взгляд скользнул к Блейку, который, развернувшись на своей лошади, наблюдал за мной, жмурясь. Несмотря на дикую езду, он не запыхался и выглядел почти так же отстраненно, как и раньше.
Несколько локонов упали мне на лицо из-за ветра, и я автоматически расправила плечи. Дядя Эдгар снова уговорил его провести время со мной, и только потому, что поездка вызвала у меня чувство счастья, это еще не означало, что то же самое касается Блейка.
– Январь и правда самая спокойная лошадь у нас, – здраво заметил он.
– Я просто дала ей волю, – сказала я и не была особо уверена, следует ли воспринимать замечание Блейка отрицательно или положительно.
Блейк посмотрел на кобылу.
– Ты, кажется, пробуждаешь в ней другую сторону.
Поводья свободно лежали у меня в руке.
– И… это плохо?
– Этого я пока сказать не могу. – Он перевел взгляд на меня так, словно имел в виду не только кобылу.
На мгновение эти слова и их смысл зависли между нами, и я почувствовала, как на моих щеках проступает румянец.
– А ты ездишь совсем не так плохо, как я думал, – добавил он в следующий момент, соскальзывая с седла.
– Ты тоже не так плох, как я думала, – возразила я, считая, что заметила веселый блеск в его глазах.
– Слезай, тут мы немного погуляем. – Его голос прозвучал так уверенно, что я просто сделала это. Только стоя перед ним на лугу, между лошадьми, я поняла, что он снова отдал мне приказ.
Блейк взял поводья своего жеребца и указал головой в сторону темно-зеленой границы деревьев, верхушки которых возвышались перед нами.
– Куда мы идем? – спросила я, следуя за ним по буйно разросшемуся лугу к деревьям. Январь подняла голову, раздувая ноздри.
– В лесу есть место со свежей травой, которую любят лошади. – Блейк большими шагами направился к деревьям. – Январь разозлится, если я не дам ей поесть там.
От мысли о том, что Блейк делает что-то, чтобы не разозлить свою лошадь, я улыбнулась.
– Чем еще ты обычно занимаешься? – спросила я его, чтобы прервать тишину, пока мы шли бок о бок. – Я имею в виду, кроме езды на мотоцикле, ссор с Престоном и исполнения лошадиных желаний?
– Зачем тебе это знать? – он отодвинул в сторону растущий по пояс папоротник, чтобы расчистить путь, продвигаясь между деревьями с такой уверенностью, что я автоматически почувствовала себя в безопасности с ним.
– Это называется «разговор».
Он развернулся ко мне вполоборота и поднял темную бровь.
– И это то, чего ты хочешь? Завести разговор?
– Я подумала, что это лучше, чем просто молчать.
Он повел своего жеребца вокруг толстого ствола дерева на солнечную поляну с тихо журчащим ручьем.
– Мне нравится тишина.
– Очевидно, – пробормотала я, решив больше ни о чем его не спрашивать, хотя в голове у меня было очень много всего. Непроизвольно я снова подумала о великолепной блондинке на фотографии, которой могла быть только Райли. Они с Блейком выглядели на снимке такими счастливыми, что мне показалось, будто я нарушаю границы дозволенного, всего лишь увидев фотографию.
– Ты сейчас дуться будешь? – Блейк отпустил поводья своего коня. Потом нежно похлопал его по шее, и жеребец тут же наклонил голову, чтобы попить из ручья.
– Мы же не в детском саду, – отозвалась я и тоже отпустила поводья Января, чтобы она могла спуститься к воде, если захочет. Кобыла радостно заржала и тут же набросилась на свежую траву.
Блейк смотрел на меня прищуренными глазами, скрестив руки на груди.
– Однако ты ведешь себя именно так.
Я раздраженно покачала головой.
– Что с тобой? С тех пор как я приехала в Корнуолл, ты пытаешься либо бросить мне вызов, либо командовать мной, либо…
– Спасать тебя, – перебил он меня.
– Что?
– Сначала буря, потом твое падение в море и вот только что седло, – начал перечислять он. – С тех пор как ты здесь, Джун, это очень утомительно. – Он совершенно серьезно посмотрел на меня, и в его голосе не было даже намека на иронию.
Позади себя я услышала, как Январь тихо пощипывает траву на полянке, и глубоко вздохнула.
– Ладно. Тогда я сейчас немного облегчу тебе жизнь и просто уйду.
– Прямо сейчас?
– Да, сейчас же, – сердито сказала я и сделала шаг назад.
Он прислонился к одному из деревьев и спокойно посмотрел на меня.
– Я бы на твоем месте этого не делал.
– Ах не делал бы? – прошипела я.
С этими словами я повернулась и сделала шаг к Январю. При этом правой ногой я угодила прямо в дымящуюся кучу и испуганно выругалась, когда мой ботинок потонул в еще теплом навозе.
Позади себя я услышала тихий смех Блейка и в ярости обернулась к нему.
– Ты находишь это веселым?
Он оттолкнулся от ствола дерева и направился к своему жеребцу. Его глаза насмешливо сверкали, и хотя я знала, что он только что высмеял меня, все же у меня в животе все трепетало, когда он, проходя мимо, коротко наклонился ко мне и меня охватил аромат его кожи и морского воздуха.
– Даже очень, – прошептал он мне, и в этот момент я сочла бы чертовски справедливым, если бы он тоже наступил в лошадиное дерьмо. Но он этого не сделал.
Вместо этого зазвонил телефон, и его лицо сразу посерьезнело после взгляда на дисплей.
– Блейк Бофорт, – мрачно ответил он, поворачиваясь ко мне спиной, чтобы сохранить между нами расстояние в несколько шагов. Я нахмурилась и схватилась за поводья Января, глядя ему вслед. Из его движений исчезла непринужденность, и мне стало интересно, с кем он сейчас разговаривает.
– Мне нужно знать, у кого в вашем отделе инициалы «ВК», – сказал Блейк, остановившись на некотором отдалении от меня. Его жеребец фыркнул, и он отвернулся, полностью сосредоточенный на звонке. – Хорошо. Вы знаете, как я могу с ним связаться? – снова возникла пауза, во время которой он просто слушал своего собеседника. – Разве у вас нет какого-нибудь номера?
Я увидела, как напряглись мышцы на спине Блейка. Потом он бросил быстрый взгляд в мою сторону, и его голубые глаза выглядели куда более мрачными, чем обычно.
– Ты найдешь путь домой? – спросил он меня, и я коротко кивнула, не желая показывать ему свою слабость, чтобы он снова нянчился со мной. – Хорошо. Я жду, – услышала я, как он все еще говорит по телефону, когда я забралась в седло и поехала с Январем обратно на поляну, где свернула на дорогу в Грин-Манор и пустила лошадь плавным галопом.
Через несколько минут, добравшись до поместья моего дяди, я завела Январь в конюшню и протерла ее сухой соломой, прежде чем вернуть на загон. Потом я зашагала обратно к дому, стараясь больше не думать о Блейке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: