Роуз Сноу - Мгновение вечности [litres]

Тут можно читать онлайн Роуз Сноу - Мгновение вечности [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роуз Сноу - Мгновение вечности [litres] краткое содержание

Мгновение вечности [litres] - описание и краткое содержание, автор Роуз Сноу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сможешь ли ты отличить правду от лжи?
Джун не верила в легенды Корнуолла, пока не решила приехать в поместье своего дяди, чтобы провести последний учебный год в Англии. Теперь ей предстоит не только побывать в великолепном особняке, хранящем множество секретов, но и впервые увидеть своих кузенов Блейка и Престона, каждый из которых пленяет ее необъяснимым очарованием. Но, кажется, они скрывают от Джун какую-то сокровенную тайну. И пока неподвластные ей чувства к обоим нарастают, неведомая магическая сила окутывает ее. Теперь достаточно лишь одного мгновения, которое может все изменить и пробудить в Джун древний дар…

Мгновение вечности [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мгновение вечности [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роуз Сноу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мы едем к старику МакЛахлану. У него есть кое-что, что принадлежит мне.

– И что же это? – прокричала я в ответ. – Кусочек твоей души?

– Нечто похожее, – сказал Блейк и нажал на газ.

Гул его мотоцикла заглушил наш разговор, и, когда он склонился на следующем повороте, я прижалась к нему. Зеленый пейзаж проносился мимо нас, и я наслаждалась тем, что ветер уносил с собой все мои мысли, пока чуть позже Блейк не остановился на холмистом участке на опушке большого леса. Стадо овец паслось на пышных лугах вокруг полуразрушенного коттеджа, тоже окруженного какими-то обветшалыми конюшнями. За хозяйственными постройками местность, усеянная отвесными скалами, уходила вверх на несколько сотен метров. На некотором расстоянии участок был отгорожен старым деревянным забором от лежащих за ним холмов. Конюшни и каменный дом выглядели так, словно им уже несколько сотен лет, и были при этом довольно запущенными.

– Где мы? – спросила я, когда мы слезли с мотоцикла.

– У усадьбы МакЛахлана. – Блейк взял мой шлем. Потом он повесил его рядом со своим на руле своего мотоцикла и кивнул головой низкорослому мужчине в кепке, как раз появившемуся между пушистыми овечками. Он был одет в коричневые и зеленые тона и держал в руке длинную пастушью палку, которую изредка использовал, чтобы отпугнуть особо упрямую овцу, прокладывая себе путь сквозь стадо. Его глаза были окружены множеством морщин, а взгляд то и дело тревожно блуждал по пейзажу.

– И от него ты сейчас получишь кусок своей души обратно? – полушутя, спросила я.

Блейк сдвинул брови.

– Что-то не так, – пробормотал он и пошел вперед.

Поскольку я не хотела стоять в грязи рядом с мотоциклом, я последовала за ним.

Пожилой мужчина поприветствовал Блейка кивком.

– Я знаю, что ты здесь, чтобы забрать дерево для своей девочки, – сказал он глубоким голосом, – но у меня есть и другие поводы для размышлений, мальчик.

– Что случилось? – прямо спросил Блейк, и старый МакЛахлан глубоко вздохнул.

– Моя чертова лошадь убежала от меня, – проворчал он. – Пара идиотов решила отправиться на охоту на уток на озере Салливан, и когда они начали стрелять, жеребец взвился на дыбы и ускакал. Эту скотину забор не сдержал, он просто перепрыгнул через него, я никогда не видел ничего подобного.

Его слова напомнили мне о моем жеребце Квинте, и я опустила взгляд. Думать о нем было все еще больно.

– Извини, девочка, я не представился. – МакЛахлан приподнял козырек своей кепки. – Меня зовут Джон.

– Джун, – сказала я и кивнула ему. – Мне жаль вашего коня.

Джон МакЛахлан сдвинул на затылок свою кепку и почесал лоб.

– Дела действительно плохи. Жеребец еще молодой, и он у меня всего лишь две недели. Оставил его для своей невестки, которая сейчас не может заботиться о нем, потому что сломала свою проклятую ногу и лежит в больнице. – Он покачал головой. – Глупая скотина бросила ее, но невестка его обожает. Если он попадет под машину, мне конец.

– Ты здесь один? – окинул Блейк взглядом холмистый пейзаж.

Старый МакЛахлан ткнул назойливую овцу пастушьим посохом и кивнул.

– Звонил сыну, но мальчик не отвечает. Наверное, он в больнице, а там запрет на мобильные, – проворчал он.

– Может быть, мы поможем вам в поисках? – спросила я.

Старик МакЛахлан медлил, переводя взгляд с меня на Блейка.

– Мне бы не помешала помощь, – пробормотал он затем. – Жеребец невероятно пугливый. Если он услышит еще какой-нибудь треск, он сбежит. А если он выбежит на дорогу…

– Конечно, я помогу тебе. – Блейк вытащил телефон из заднего кармана своих джинсов. При этом он окинул меня быстрым взглядом. – Ты останешься здесь и будешь ждать Уилфреда. Я отправлю ему сообщение, чтобы он забрал тебя.

– Что? Нет! – быстро возразила я. – Если лошадь выбежит на дорогу, кто знает, что может случиться. Вы не можете позволить себе отказаться от дополнительной пары глаз.

Блейк набрал сообщение в телефоне и запихнул его обратно в карман.

– Ты все равно останешься здесь и будешь ждать Уилфреда.

– Эта девушка не выглядит так, будто она станет слушать то, что ты говоришь, – протяжно сказал МакЛахлан.

– Вы знаете, в какую сторону побежал жеребец? – обратилась я напрямую к фермеру, решив просто проигнорировать покровительство Блейка.

– В сторону леса, – сказал старик, указывая своей длинной пастушьей палкой на темную границу леса, которая прижималась к ярко-зеленому холму примерно в двухстах метрах от нас. – Я видел, как его упрямая черная лошадиная задница исчезает между деревьями.

– Как его зовут? – продолжала спрашивать я, в то время как Блейк сверкал на меня глазами с такой яростью, что я почти физически чувствовала ее.

– Шторм, – ответил МакЛахлан, откашлявшись и сплюнув в траву. – И это имя ему подходит, можете мне поверить. – Он сделал короткую паузу. – Когда увидите его, лучше будьте осторожны. Мальчик совершенно непредсказуем.

– У тебя есть веревка? – спросил Блейк.

МакЛахлан покачал головой.

– Тебе это не понадобится, на нем все еще была упряжка с поводьями, когда он сбежал.

– Хорошо, – сказал Блейк.

– Спасибо, дети. Я пойду в сторону дороги и буду искать его там. Не хочется, чтобы машина превратила мальчика в конину. – С этими словами старик протиснулся мимо нас, при каждом втором шаге ставя пастуший посох в качестве опоры в ярко-зеленую траву.

Блейк тоже повернулся и направился к границе леса, не дожидаясь меня.

От его пренебрежительного поведения во мне закипела ярость, я побежала за ним и схватила его за руку.

– В чем твоя проблема? – спросила я его.

Он взглянул на свою руку в том месте, где я его схватила, и я снова отпустила его, отступив на шаг.

– Моя проблема в том, что испуганный жеребец может стать очень опасным. Это не для тебя.

– Потому что ты так решил, да? – раздраженно воскликнула я. Я ненавидела несправедливость, а его отношение ко мне было просто невыносимым.

Он фыркнул и бросил на меня хмурый взгляд.

– Ты ведь отстанешь не от меня, так?

Я покачала головой.

– Нет, не отстану. Так что давай наконец поищем эту лошадь.

Блейк уставился на меня своими невероятно голубыми глазами.

– Ты вообще знаешь, насколько ты чертовски упрямая?

Я кивнула и вызывающе посмотрела на него.

– Естественно. Итак, мы будем продолжать тратить драгоценное время здесь или пойдем? – Мои слова эхом разнеслись по поляне, и я увидела, как на лице Блейка дернулся мускул. На мгновение мне показалось, что мои слова ему понравились, но в следующий момент это впечатление исчезло.

– Хорошо, но ты будешь слушать, что я говорю. В противном случае мы никогда не найдем Шторма. – Затем он повернулся и направился к границе деревьев. Солнце уже садилось, освещая его широкие плечи, когда он пружинистым шагом шел вперед.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роуз Сноу читать все книги автора по порядку

Роуз Сноу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мгновение вечности [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Мгновение вечности [litres], автор: Роуз Сноу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x