Жан Рэ - У пределов мрака
- Название:У пределов мрака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Престиж Бук
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4459-0087-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Рэ - У пределов мрака краткое содержание
У пределов мрака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Графиня закрыла лицо руками, и содрогание плеч девушки позволило Джону понять, как горько она рыдает.
— В последние минуты он попросил меня об одолжении, которое я счел поручением. Я должен выполнить его последнее желание. Я остаюсь, графиня.
Графиня опустила руки и подняла к нему прекрасное лицо, искаженное болью и страхом.
— Оставайтесь, капитан Эксхем, — едва слышно пробормотала она.
Глава Х Красная звезда с семью лучами
Ночь прошла спокойно, и Джона разбудил солнечный луч, проникший в щель между шторами.
На столе в большой кружке дымился горячий шоколад, рядом стояла тарелка с тартинками. Все это, вместе с кувшином горячей воды для бритья, свидетельствовало, что Леонар очень рано приступил к работе.
Джон заканчивал утренний туалет, когда услышал, что кто-то позвал его снаружи.
Выглянув в окно, он увидел Ганса Пипермана, сидевшего на садовой скамье среди роз.
Что случилось, дружище? — спросил он.
Спускайтесь сюда, милорд, я расскажу вам последние новости из Мейсена!
На этот раз Джону удалось не заблудиться в лабиринте коридоров, и он очень быстро очутился в саду, где Пиперман набивал табаком первую утреннюю трубку.
Могу посоветовать вам, милорд, — сказал жизнерадостный бродяга, — не показываться в ближайшие дни в Мейсене, потому что горожане сильно настроены против вас.
Против меня? — удивился Джон. — Неужели парик аптекаря так серьезно испортил аппетит видным жителям города?
Дело не в парике, милорд, хотя наш травник тоже имеет некоторое отношение к происходящему. Мейсенские буржуа сильно рассержены на вас, и только генерал Вашхольдер решается выступать в вашу защиту.
Вот не думал, что мне потребуется чья-нибудь защита! — засмеялся Эксхем.
По городу распространяются слухи, согласно которым вы защитили Корешка и помогли ему избежать наказания, потому что вы знаете, куда пропали братья Мюкке!
Что за глупости!
Я тоже так думаю, но ваших противников слишком много, а этот идиот Веттерфане требует, чтобы полиция арестовала вас прямо в Гейерштайне, где вы сейчас скрываетесь. К счастью, я недавно разбогател, и у меня есть талер!
— При чем здесь талер?
— Я заплатил одному коммивояжеру, чтобы он отправился в Дрезден и предупредил там королевского прокурора. Вы ведь говорили, что у вас есть рекомендательное письмо к нему?
— Да, это так. Ты очень сообразительный парень, Ганс! — похвалил Пипермана Джон.
— Главное то, что я хорошо разбираюсь в людях, милорд. И вот что еще я хочу рассказать, хотя это происшествие не касается вас непосредственно. Вы знаете советника Трюм- меля из Дрездена?
— Вчера графиня упомянула о его существовании и я впервые услышал его имя.
— Это ее поверенный в делах. Вчера он направлялся в Гейерштайн, но по дороге на него напали разбойники, ограбившие его и сильно избившие, так что он долго лежал без сознания в пыли, пока его не подобрал проезжавший дилижанс. Сейчас он находится в больнице в Мейсене, где его лечит доктор Крулль. Доктор сказал, что бедняге придется долго лежать в постели, прежде чем он сможет встать на ноги.
— Вы должны немедленно рассказать об этом графине, Ганс!
— Она рано утром выехала верхом на прогулку, что она проделывает каждый день, поэтому я передал эту новость Леонару. Кстати, у вас есть охотничье ружье?
— Нет, но я могу одолжить ружье у Леонара.
— Возьмите у него ружье. Я хочу показать вам замечательное место для охоты, где вы легко сможете подстрелить несколько фазанов.
Эксхем с радостью согласился, и через четверть часа он вместе с Гансом, игравшим роль гида, очутился под сенью Саргенвальда.
Когда они добрались до места, где Ганс обещал встретить стаю фазанов, Джон увидел, что его проводник неожиданно растерялся.
Ни одного фазана в окрестности, — проворчал он. — Обычно они здесь устраивают сборище, напоминающее птичью ассамблею, просто приятно посмотреть. Пусть мое пиво превратится в воду, если нас кто-то не опередил!
Подойдя к дереву, он достал перочинный нож и принялся ковырять кору.
Тот, кто здесь побывал, имел при себе охотничье ружье, — воскликнул он с негодованием. — Вот, смотрите! — И он показал Джону несколько дробин, которые выковырял из коры.
И он тут же наткнулся на валявшийся во мху войлочный пыж.
Что такое? Здешние охотники обычно используют в качестве пыжа старую бумагу… Я никогда не видел ничего подобного!
А мне приходилось частенько видеть такие пыжи, — сказал Эксхем, осмотрев находку.
Это был круглый пыж из войлока, на котором можно было разглядеть несколько букв.
У нас в Англии обычно используют пыжи фабричного изготовления, точно такие, как этот. Посмотрим… «W&H- Вт»… Это марка оружейной фабрики «Уэлтер и Хардинг» в Бирмингеме. Несомненно, стреляли из английского ружья!
Неужели в Англии нет фазанов, чтобы англичане приезжали сюда, чтобы поохотиться в Саргенвальде? — спросил Пиперман.
Но был ли это действительно охотник-англичанин?
Никого другого не могло быть! Я могу поклясться, что ни у кого в Мейсене, да и во всей округе, нет английского охотничьего ружья! Кроме того, во всей Саксонии можно пересчитать по пальцам одной руки охотников, осмелившихся охотиться в Саргенвальде!
Если, конечно, не считать отважного Ганса Пипермана! — улыбнулся Эксхем.
Конечно, ведь я исключение из всех правил, милорд, — гордо ответил Ганс.
Сейчас я кое-что выясню! — неожиданно воскликнул он и тут же с ловкостью обезьяны вскарабкался на высокое дерево. Через несколько минут он спустился с озабоченным видом.
— Мы не должны шуметь, опасность совсем близко. Даже если вы увидите стаю фазанов, не стреляйте, чтобы не выдать наше присутствие.
— В чем дело? — спросил Джон.
— Я видел людей, побывавших здесь. Сейчас они уезжают. Их двое, они на лошадях. Одна из лошадей белая, другая темная.
Подумав немного, Пиперман решил понаблюдать за всадниками, для чего их нужно было обогнать, сократив путь по малозаметной тропинке.
— Идите за мной, но старайтесь не шуметь.
Джон с трудом поспевал за Гансом, с удивительной ловкостью пробиравшимся сквозь заросли.
— Сейчас они будут здесь, — сказал он наконец. — Подождите меня, милорд, я скоро вернусь.
Пиперман вернулся через пару минут. Джону показалось, что юноша чем-то очень удивлен.
— Их двое, незнакомый мне мужчина и женщина… Знаете, кто она? Графиня фон Гейерштайн! И, как ни странно, но она едет не на своем сером, а на белом коне!
— Ганс, я должен увидеть эту парочку. Как мне подойти к дороге и остаться незамеченным?
— Идите по этой оленьей тропе до группы деревьев, поваленных бурей. Там поверните налево, и за кустами увидите дорогу, ведущую в Холлендорф. Они едут очень медленно и негромко разговаривают.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: