Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник]
- Название:Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118224-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник] краткое содержание
Исчезновение дочери Уинтера: Герцог Габриэль Уинтер готов озолотить любого, кто найдет и привезет домой его бесследно пропавшую дочь – или отыщет ее тело и жестоко покарает убийцу. Адриан и Ройс принимают заказ. Однако поиски на узких улочках шумного, одетого туманами и овеянного древними легендами города Рошель могут оказаться смертельно опасными…
Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Герцогиня уперлась рукой в бедро и выпятила челюсть. Девон нечасто работал с ней, однако уже выучил, что это означает: Ты меня слышал! Вздохнув, он подошел к пекарю и достал кошелек.
– Это не изменит факта, что мальчик нарушил закон.
Герцогиня выпрямилась во весь рост – внушительный для мужчины и невероятный для женщины.
– Я попросила этого мальчика принести мне буханку хлеба. Вероятно, он потерял монету, которую я ему дала, и, желая выполнить свои обязанности, прибегнул к единственной доступной мере. Я лишь компенсирую деньги, которые мальчик потерял. Поскольку он действовал по моему указанию, ответчиком являюсь я, не он. Пожалуйста, не стесняйтесь и подавайте жалобу герцогу. Уверена, мой дорогой супруг поступит правильно.
Пекарь молча таращился на нее. Приоткрыл рот, чтобы ответить, но инстинкт самосохранения взял верх.
Герцогиня оглядела собравшихся.
– Кто-нибудь еще? – Она хмуро посмотрела на стражников. – Нет? Что ж, хорошо.
Солдаты отвернулись. Расплачиваясь с пекарем, Девон услышал, как один из них пробормотал: «Девка-виски», – тихо, но не очень. Он хотел, чтобы герцогиня услышала.
Экипаж покатился дальше. Герцогиня ссутулилась на сиденье. Она была крупной женщиной, а места в экипаже было немного, и потому ее колени почти сразу уперлись в сиденье напротив.
– Всего лишь ребенок. Неужели они не видят? Конечно, видят, но какое им дело? Дикари, вот они кто. Они бы отрезали мальчику руку, надо полагать, прямо там, на табурете торговца шелком. Значит, вот какие дикости творятся в этом городе? Детей калечат, потому что они голодают? Так управлять герцогством нельзя, и я уверена, что Лео не догадывается о том, как неправильно истолковывают его указы. Я поговорю с ним, и он внесет уточнение в закон. Неудивительно, что Рошель едва дышит, с такими-то глупостями. Подобные наказания только разжигают недовольство жителей. Станет ли мальчик лучшим гражданином, если лишится руки?
– Это был не мальчик, – произнес Девон, покачиваясь рядом с герцогиней под цоканье копыт.
– То есть?
– Вор не был мальчиком, то есть не был человеком. Он мир. Вы не заметили его заостренных ушей? Скорее всего он член преступной группировки. Так они и работают, стая крыс, которые тащат добычу в главное гнездо.
– В Колноре тоже есть мир, Девон. Родословная мальчика не имеет значения. Он все равно остается брошенным, голодным ребенком. Все просто.
– Просто, говорите? – Девон изо всех сил старался держать язык за зубами, как пекарь. Ему хотелось возразить, что это она ведет себя глупо, но не следовало заходить так далеко. Герцогиня часто гладила его против шерсти, и в результате он часто говорил лишнее. К счастью, Девону сходили с рук слова, которые большинство людей ее положения сочли бы неуважительными. Будь на ее месте кто-либо другой, он вполне мог бы уже лишиться языка; казначей с горькой иронией осознал, что черты характера герцогини, спасшие ребенка-мир, помогли и ему самому. – Вы с нами не очень давно, ваша светлость. Вы не понимаете Рошель. Точнее, то, как здесь все устроено. Это не Колнора. Тут нет ничего простого. Да, мы страдаем от проблем любого большого города, однако мы живем тесно, и это дом четырех различных рас.
– Калианцы – не раса, а национальность.
– Как бы там ни было, Рошель уникальна своим разнообразием, на которое накладываются строгие каноны и традиции минувшей эры. Этот город не приемлет перемен, произошедших за века. Мы – как озеро со слоями осадочных пород. Мир находятся на самом дне, и не без причины.
– Ты не одобряешь, что я вступилась за этого ребенка?
– Этого мир ?
Герцогиня нахмурилась:
– Полагаю, ты также не считаешь, что мне следовало добавить свинину и сыр? Ты бы предпочел, чтобы я лишь помахала рукой ему вслед? А еще лучше – позволила его изувечить? Думаешь, что, поскольку мир некрасивые и недалекие… поскольку они не вписываются… от них следует держаться подальше?
Она уже не имела в виду ребенка, и Девон не собирался попадаться в ее ловушку.
– Вероятно, вам следовало купить тот ужасный жилет и подарить супругу.
Герцогиня скрестила руки на мощной груди и усмехнулась:
– Почему? Разве плохо спасти ребенка?
Девон покачал головой:
– Мир не похожи на нас, миледи, как и гномы, и калианцы. Они – создания иных богов, младших, и неправильно даровать им привилегии, которыми наслаждаются благословенные творения Марибора и его сына Новрона.
– Ты ошибаешься, за ними будущее этого города! – убежденно провозгласила она. – Если бы на твоей ферме росла сама собой золотая пшеница, ты бы ухаживал за ней в надежде получить выгоду от природного урожая. Это здравый смысл. В столь отчаянном положении, как наше, нужно использовать все средства… а не только красивые. – Герцогиня нахмурилась, и полные щеки словно стиснули ее губы. – Надо полагать, ты также не одобряешь того, что я только что заявила купеческой гильдии. Поздновато высказывать свое мнение, Девон. Готов оспорить мою свадьбу с Лео? Прошло всего три месяца, может, тебе удастся переубедить его, и он попросит епископа аннулировать брак.
Де Луда со вздохом потер виски:
– Я лишь пытаюсь объяснить, что вы наивны и неопытны.
– Наивна? Неопытна? – Герцогиня хрипло рассмеялась. – Я заключала сделки на пиратском корабле во время шторма, подкрепляясь «Черным псом». В Колноре у меня был сосед, один из самых знаменитых воров в мире, по слухам, сбрасывавший соперников с Янтарного водопада на летних пикниках. Но он еще и отличный клиент, а люди, которых он приглашает на обед, вовсе не невинны, и потому я не обращаю внимания на его проступки. Что до наивности… – я похожа на розовощекую дебютантку? – Она подождала ответа, но Девон промолчал. – Разумеется, нет. Я телка, слишком старая для дойки и очень жесткая для мясника. Ты считаешь, я добилась своего положения благодаря слепоте? Я не хорошенькая, не утонченная и уж точно не качественный продукт , как говорят люди. Я – Девка-виски. Так меня назвал тот солдат, верно? Так меня все называют. Знаю, о чем они думают. Слышу шепотки насчет того, почему Лео выбрал меня. Что ж, поверь мне, слыхала я и похуже. Я женщина. Мы всегда слышим самое худшее. Щеголи в накрахмаленных рубашках и штанах в облипку – божьи одуванчики по сравнению с теми, с кем я привыкла иметь дело.
Девон сделал глубокий вдох, потом еще один.
– Я лишь имел в виду, что вы наивны по части обычаев Альбурна – и Рошели. Наш город непрост и опасен. Ваша Колнора – свободный, открытый муниципалитет, где торговцы гордятся своей независимостью. Рошель стара и перенаселена, и ее душат традиции и бюрократия. Этот город полон скрытых углов и темных тайн. Этих тайн слишком много, и он не прощает ошибок. Мы по-прежнему верим в традиции и чудовищ древнего мира. Ваш интерес к синему жилету заставляет меня предположить, что вы слышали о нашем кровожадном призраке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: