Сэмюэл Хэлпин - Очень странные Щеппы [litres]
- Название:Очень странные Щеппы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106143-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюэл Хэлпин - Очень странные Щеппы [litres] краткое содержание
Очень странные Щеппы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поппи теперь тоже могла разглядеть за кустами хлипкие ступеньки, ведущие вниз, к реке. К берегу была причалена ветхая баржа. Её корпус усеивали заплаты из прогнивших досок и оловянных полос, видимо, в попытке заделать опасно большое количество протечек.
Эразмус завершил съёмку и потащил Поппи по ступенькам к барже, служившей, судя по всему, домом Марли.
– Мне кажется, здесь опасно! – прошептала Поппи, заметив скопившиеся вдоль края воды ржавые горы мусора.
Эразмус вступил на крохотную палубу и громко постучал в низкую дверь. Поппи в ужасе замерла, но быстро поняла, что рядом с Эразмусом ей не так страшно, чем с лесом за спиной, и шагнула вслед за ним на баржу.
– Похоже, никого нет дома, – прошептала она и потянула Эразмуса за рукав.
– Тогда почему из трубы идёт дым? – спросил он и, шагнув вбок, постучал ещё раз.
– Кто там? – послышалось изнутри.
Из двери выдвинулось нечто вроде телескопа. В его объективе моргал жёлтый воспаленный глаз.
– Эразмус Толл и Поппи Слаб, – громко сообщил Эразмус и вновь включил видеокамеру.
– Никогда не шлышал ни о каких Эражмуше Толле и Поппи Шлаб. Уходите!
Поппи что было силы дёрнула Эразмуса за рукав и в страхе замотала головой.
– Нам нужно с вами поговорить, – ещё громче сказал Эразмус, выдираясь из хватки Поппи.
– Вы что, не шлышали о Шепелявом Марли? – взревел в ответ голос. – Не шлышали о чудовищном монштре, что у меня вмешто домашнего любимца? Шидеть, малыш, шидеть!
С другой стороны двери послышался яростный скрежет когтей, и Поппи сделала шаг назад и схватилась за перила.
– Уходите шкорее! – предупредил голос. – Я не шмогу долго его удерживать. Он разорвёт ваш на кушочки как хлопушку, если доберётша до ваш!
– Нам нужно поговорить с вами о Щеппах.
Скрежет оборвался. Голос замолчал. Через секунду дверь приоткрылась, и в щелку выглянул жёлтый глаз.
– Кто шкажал вам о Щеппах?
Эразмус поискал в ранце, достал отксерокопированную вырезку из газеты и с гордостью её продемонстрировал, будто она была главной уликой в расследовании.
Огромная рука с грязными ногтями, будто припорошенная серебристыми волосками, выдернула из его пальцев ксерокопию.
Ребята услышали шепелявое бормотание: здоровяк за дверью читал с трудом.
– Шепелявый Марли , – беззвучно произнёс Эразмус для Поппи, указав на щель, откуда доносилось бормотание.
– Я поняла, спасибо , – одними губами отозвалась Поппи.
– Ваш только двое? – спросил Марли.
– С нами ещё цифровая видеокамера, – жизнерадостно уточнил Эразмус и помахал ею, чтобы Марли было лучше видно.
Поппи закатила глаза: мало ему подойти к двери сумасшедшего и постучать в нее? Вторая большая рука – на этой была шерстяная перчатка – вылетела из-за створки и утащила Эразмуса внутрь. Дверь отворилась настежь, и гигант в проходе жестом пригласил Поппи заходить.
Первое, что заметила Поппи после того, как заставила себя переступить порог и шагнуть в каюту баржи, был запах – густой землистый запах. Что-то вроде смеси запахов от компостной кучи и дальнего угла шкафчика со старой одеждой. Сердце Поппи задёргалось вверх-вниз. Она на секунду закрыла глаза. Знак «ПОШЛИ ПРОЧЬ» будто отпечатался на внутренней стороне её век. Она не должна быть здесь. Поппи Слаб здесь совсем не место.
Когда она вступила в подобие жилой комнаты, её глаза первым делом нашли Эразмуса: он стоял, наклонив голову, один глаз сощурен, другой прилип к видоискателю работающей видеокамеры. Затем её взгляд упал на того самого чудовищного монстра, что так отчаянно пытался процарапать дверь насквозь.
– Это же бассет-хаунд! – вырвалось у Поппи прежде, чем она успела прикусить язык.
Марли повернулся к ней, и Поппи впервые увидела его лицо. Он был стар – очень стар – и напоминал дерево, но не тонкую зимнюю поросль, а кряжистый могучий дуб. Потолок был для него слишком низок, и Марли приходилось постоянно нагибаться. С его подбородка свисала, покачиваясь, густая борода, похожая на спутанный ком из водорослей.
– Он так называетша? – радостно вскричал Марли и подхватил на руки приземистое создание. Немного поискав, он достал из кармана леденец. Пёс благодарно, но осторожно захрустел. – Он у меня большой шладкоежка! – поделился Марли.
– Он и печенье пополам разломать не сможет, не то что разорвать ребёнка! – продолжила Поппи, чувствуя себя одураченной.
Бассет-хаунд с печалью в глазах смотрел на неё, не оставляя попыток разгрызть своими ломкими зубами твёрдый леденец.
– Попробуй его ещё заштавь, – прошепелявил Марли, почёсывая псу макушку. – Он добрейшее шущество из вшех четвероногих. Но я его не крал! – с жаром добавил Марли. – Кто бы что ни говорил – я его не крал !
Поппи не знала, на что смотреть: в комнате было столько всего! Фонари и компасы; ящики с гвоздями и какими-то металлическими деталями; подносы, полные всякого барахла (судя по виду, поднятого со дна реки); наручные часы и разноцветные камни; мешки пахучего лука; банки сардин; гирлянды из маленьких сушёных рыб; горка пустых банок кошачьих консервов и огромный мешок ещё неоткрытых. Поппи поморщилась, но постаралась сделать это незаметно.

Марли подпихнул ботинком немного угля в небольшую печку и подвинул к огню кресло. Эразмус, явно чувствуя себя как дома, установил штатив и направил объектив на Марли.
– Снимаем, – объявил мальчик. – Двадцать седьмое августа, шестнадцать часов тридцать две минуты.
– Жачем это? – прокашлял Марли, с подозрением кивнув на видеокамеру.
– Для записи последовательных изображений в целях расследования, – спокойно ответил Эразмус. – В моей камере есть отдельная флешка для сохранения статических фотографий.
Марли прищурился.
– Для начала представьтесь, – подсказал Эразмус, поправляя фокус.
– Жачем? Ты и так знаешь, как меня жовут, – недоверчиво буркнул Марли.
– Дело не в этом. Мы собираем доказательства, а доказательства должны быть всеобъемлющи.
– Докажательштва? – рявкнул Марли. – Чего? Я не шделал ничего плохого!
– Не обращайте на него внимания, – сказала ему Поппи. – Он просто слишком много о себе воображает. – Она бросила на Эразмуса предупреждающий взгляд. – А теперь, почему бы вам не сказать, как вас зовут, пока я приготовлю нам по чашечке чая?
Губы Марли слегка растянулись в подобии улыбки, и он вздохнул.
– Ну хорошо. Я миштер Марли Гашт, более извештный как Шепелявый Марли, и когда-то я работал в машинном отделении фабрики Хеллиган.
Сердце Поппи знакомо ёкнуло.
Он продолжил, и чем дольше он говорил, тем быстрее из него изливались слова:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: