Ольга Гуцева - Сексуальное соглашение
- Название:Сексуальное соглашение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Гуцева - Сексуальное соглашение краткое содержание
Сексуальное соглашение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это тот самый цветок? — уточнил инспектор.
— Да, только сильно меньшего размера… Хмм… Если, допустим, полная доза могла обратить взрослого мужчину в вороного коня, то минимальная…
— Пробудить в нем первобытные инстинкты, — закончил Коннор с воодушевлением, — что ж, это очень даже неплохо…
— А что за чудовище? — поинтересовалась Эльза, в очередной раз пытаясь связаться с напарниками. — Откуда вы вообще его взяли?
Тот поморщился, но благородно сказал правду:
— Вчера вечером я ходил на разведку, в окрестности этого клуба. Одной стороной он выходит на пляж, возле озера. Там я встретил девушку, Ханни.
— Ханни? — хмыкнула слушательница.
— Да, вы не ослышались. Она — местная жительница, плавала в озере, собирая пресноводные ракушки…
— В купальнике? — поинтересовалась Эльза.
— Простите?
— Я говорю, девушка, наверное, была в купальнике?
— Да, перед купанием женщины обычно надевают соответствующую одежду.
— Ага. И красивая, наверное?
— К чему вы клоните, детектив?
— Хорошо-хорошо, эта ваша Ханни с ракушками рассказала о местной байке — чудовище с железами, выделяющими наркотик.
— О железах я догадался сам, когда Ханни поведала, что при укусе чудовища человек впадает в неистовство.
— Ага. А потом она заманила вас внутрь…
— Показала тайный ход.
— И там вас схватили.
— Ммм … да. — медленно проговорил собеседник, но потом снова сознался: — Строго говоря, нас вежливо препроводили в отдельную комнату с напитками, а так как я всегда предпочитаю подкрепиться, пока есть возможность…
— То прочухались вы уже привязанным к стене.
— Чертов кофе… — вздохнул Флеммин.
А детектив по-доброму проговорила:
— Инспектор, вы же не обязаны всем рассказывать правду. Могли бы и приукрасить кое-где… Или просто умолчать.
— Я признаю свои промахи, детектив. — сухо сказал мужчина.
— И за это вас сюда сослали.
— Не понимаю, о чем вы.
— Шеф сказал, что, перед заданием, вы долго и упорно пытались его отговорить от этого дела, но приказ пришел сверху. А с чего бы инспектора департамента полиции направили отрабатывать версию с клубом любителей звериных игр? Все просто — вы проштрафились в той истории с Джеком и пещеркой с углем, вот вас и сослали сюда.
— Надеюсь, эта догадка поднимет вам настроение, детектив. — вежливо проговорил мужчина.
— Предлагаю сделку. — тут же ответила Эльза: — Так как свидетелей вашего триумфа дедукции всего двое, я и вы, то мы можем рассказать эту историю так, что вы будете героем, накрывшим подпольную лабораторию наркотиков из фейри-цветочков. И тогда начальство вновь вернет вас на более достойную службу. У вас же наверняка есть дела поважнее? Сейчас-то, когда группировки так активно делят имущество бывшего мэра…
— О. Вы в курсе?
— Догадалась. Мы с варанами уже встречались раньше, тогда они принадлежали одной благочестивой даме, держащей прачечную.
— Синдикат куда больше той прачечной, детектив. И, кстати, вы немного ошиблись: этот клуб никогда не принадлежал мэру, хоть и был захвачен рейдерами несколько недель назад…
— Ну да, — согласилась девушка, — вряд ли бы Харрисон стал развлекаться с любовницей в заведении своего тестя.
Коннор осведомился:
— Значит, сделка? Так что вы хотите взамен?
— Два трупа.
— ???
— Спокойно. — усмехнулась Эльза: — Не свеженьких. Тела тех фейри, что были найдены в лесу, возле вашей инсценировки жертвы оборотня.
Мужчина пропустил мимо ушей последнюю фразу, он спросил:
— Зачем они вам?
— Не мне, а их народу. Они хотят их похоронить и не на вашем складе вещдоков.
— Это все?
— Все. Осталось только выбраться отсюда живыми…
Флеммин, пыхтя, осведомился:
— Надеюсь, неразглашение этого эпизода входит в условия сделки?
Сидящая на его плечах Эльза усмехнулась:
— А что такое, инспектор? Не выносите, когда женщина сверху?
— Что там со связью? — перебил ее мужчина.
— Почти не ловит, но уже лучше. Сдвиньтесь вправо. Ровнее!
Инспектор, отдуваясь, сделал несколько шагов в указанном направлении, от его «рваных» движений наездницу сильно качало, Коннор пропыхтел:
— Для любительницы быть сверху у вас плоховато с координацией движений…
— Обычно я не держу в руках телефон… А, нет, в прошлый раз как раз держала. Правда, я лежала на спине.
— Было так скучно, что решили поболтать с подружкой?
— Нет, я играла в тетрис… О, есть сигнал! Замрите. — она набрала номер и тут же выругалась: — Вот …!!!
— Детектив!
— Инспектор, мне нравится сидеть на вас не больше, чем вам — быть подо мной, но, пока один из них не возьмет трубку… Вот …!!!
— Я полагаю, второй тоже недоступен?
— Звоню шефу. — решила Эльза.
— Не хотелось бы доводить до…
По внешней стороне заблокированной двери что-то громыхнуло.
— … а впрочем, ваш начальник должен знать, что его сотрудники оказались некомпетентны. — быстро поменял мнение Флеммин. — Надеюсь, выбить дверь им удастся нескоро…
— Странно, что они решили ее выбить, — заметила Эльза, — к этому пульту наверняка должен быть удаленный доступ… Шеф! Да, я… Эээ, погодите! Два слова: мы все завалили — высылайте подкрепление.
— Это пять слов, детектив. — пропыхтел ее носильщик, — и мы раскрыли это дело.
— Да, Флеммин со мной. Понятия не имею, где эти двое!
— Мы раскрыли дело, детектив!!! — напомнил инспектор и, подпрыгнув, слегка встряхнул ее.
— Ай, тише, связь же пропадает! Да, шеф, здесь подпольная лаборатория, они не отвертятся… Вот черт.
Ближайшие двери с легким жужжанием открылись, гостеприимно предлагая варанам и вооруженным холодным оружием людям добраться до нарушителей покоя. Правда, увидев странную конструкцию: Эльза на плечах Флеммина говорит по телефону — они слегка опешили.
А детектив тем временем продолжала вест переговоры:
— Повисеть на линии? Эээ, не то, чтобы мне сейчас было очень удобно…
Вараны и люди начали медленно приближаться, окружая их.
— Я понимаю, что вам надо запеленговать сигнал, просто у нас тут…
— Дайте мне пистолет, детектив! — велел инспектор.
— А хрен тебе. Это я не вам, шеф. Что значит — «не выражайся»?!
Один из варанов предпринял попытку нападения, но был подстрелен на подлете. А его собратья повели себя крайне странно: моментально бросились к поверженному товарищу и … грубо стащили его с цветущего луга на цементный пол.
И до Эльзы дошло:
— О, а цветочки-то, похоже, дорого стоят… Инспектор, вы никогда не мечтали пронести по цветущему лугу красивую женщину?
Тот понял ее план — воспользоваться слабостью противника и уйти в глубину наркотической плантации, чтобы вараны побоялись топтаться всей оравой по ценным растениям ради каких-то двоих людишек. Так вот, инспектор понял, но все равно заметил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: