Чайна Мьевилль - Город и город [litres]

Тут можно читать онлайн Чайна Мьевилль - Город и город [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Чайна Мьевилль - Город и город [litres] краткое содержание

Город и город [litres] - описание и краткое содержание, автор Чайна Мьевилль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На пустыре среди многоэтажек города Бешель, находящегося где-то на краю Европы, находят тело убитой женщины. Инспектору полиции Тиодору Борлу это кажется рутинным делом. Для проведения расследования Борлу должен покинуть угрюмый Бешель и отправиться в соседний город Уль-Кому, который переживает экономический рост. Но это не просто физическое пересечение границы, не только телесное, но и духовное путешествие – он должен увидеть невидимое. Бешель и Уль-Кома сплетены друг с другом, а городские границы проходят в сознании жителей.
Вместе с детективом из милиции Уль-Комы Борлу сталкивается с подпольным миром националистов, пытающихся разрушить чужой город, и движением объединителей, требующих отменить различия между городами.
Постепенно Борлу приоткрывает тайны убитой девушки и приближается к правде, знание которой может стоить ему жизни. Борлу противостоит двум самым смертоносным силам Бешеля и Уль-Комы и бросает вызов третьей, самой ужасающей, что лежит меж двух городов.
Публикуется в новом переводе.

Город и город [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Город и город [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чайна Мьевилль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да?

– Угу. Она… Все повторяла, что Махалия – прекрасная студентка, что она не могла поверить, что это произошло, и так далее. Значит, вы были в Берлине? Вы говорите по-немецки?

– Раньше – да. Ein bisschen.

– Как вы там оказались?

– Я был молод. Там проходила конференция «Работа полиции в разделенных городах» – доклады про Будапешт, Иерусалим и Берлин, про Бешель и Уль-Кому.

– Твою мать!

– Знаю, знаю. В то время мы тоже так сказали. Совсем не та тема.

Разделенные города? Удивительно, что универ вас отпустил.

– Это точно. Я почти физически ощущал, как моя халява исчезает, как ее уносит порыв чужого патриотизма. Мой руководитель сказал, что это не просто непонимание, а оскорбление, нанесенное Бешелю . Полагаю, он был прав. Но это была спонсированная поездка за рубеж, как я мог отказаться? Я должен был его убедить. Я, по крайней мере, впервые в жизни увидел улькомцев, и они, очевидно, тоже сумели справиться с кипящей в них яростью. Мы тогда приложили все усилия для разрядки международной напряженности – под песню «99 Luftballons» [6] «99 Luftballons» – антивоенный хит 1983 года немецкой группы Nena, с их одноименного дебютного альбома. . – Корви фыркнула, но тут начали выходить пассажиры, и мы напустили на себя строгий вид, чтобы не показаться Джири невежливыми.

Сотрудник иммиграционной службы, сопровождавший супругов, заметил нас и кивком направил их к нам. Я видел их фотографии, которые мы получили от американских коллег, но узнал бы их и так. Такие лица могли быть только у скорбящих родителей – серые, словно глина, распухшие от усталости и горя. Супруги Джири ковыляли по залу так, словно внезапно постарели лет на пятнадцать-двадцать.

– Мистер и миссис Джири? – спросил я по-английски, который немного подшлифовал за последнее время.

– Ой, – сказала женщина и протянула мне руку. – А, вы же, вы же мистер Корви, да?..

– Нет, мэм. Я – инспектор Тиадор Борлу из отдела по борьбе с особо тяжкими преступлениями. – Я пожал руку ей и ее мужу. – А это констебль Лизбет Корви. Мистер и миссис Джири, я… мы… искренне сожалеем о вашей утрате.

Они моргнули, словно животные, кивнули, открыли рты, но ничего не сказали. От горя они выглядели отупевшими. Это было жестоко.

– Может, отвезти вас в гостиницу?

– Нет, спасибо, инспектор, – ответил мистер Джири. Я бросил взгляд на Корви, но она, похоже, следила за разговором – английский у нее был на неплохом уровне. – Мы бы хотели… мы бы хотели заняться тем, зачем прибыли сюда. – Руки миссис Джири то стискивали сумку, то отпускали ее. – Мы бы хотели увидеть ее.

– Разумеется. Прошу. – Я повел их к машине.

– Мы увидим профессора Нэнси? – спросил мистер Джири, пока Корви нас везла. – И друзей Мэй?

– Нет, мистер Джири, – ответил я. – Боюсь, что это не возможно. Они не в Бешеле, а в Уль-Коме.

– Ты ведь это знаешь, Майкл, ты знаешь, как тут все устроено, – заметила его жена.

– Да, да, – сказал он, обращаясь ко мне, словно это были мои слова. – Да. Извините. Позвольте мне… Я просто хочу поговорить с ее друзьями.

– Это можно устроить, – ответил я. – Мы организуем телефонную связь И… – Я подумал о пропусках через Копула-Холл. – Нам придется сопроводить вас в Уль-Кому. После того, как разберемся с делами здесь.

Миссис Джири посмотрела на мужа. Он глядел в окно на улицы и машины. Мы подъезжали к эстакадам, часть которых находилась в Уль-Коме, но я был уверен, что он не удержится и посмотрит на них. Он поступил бы так, даже если бы ему сказали, что так нельзя делать, – ему было все равно. Еще на нашем пути открывался незаконный, грозящий проломом вид на блестящую улькомскую «Зону быстрой экономики» со множеством ужасных, но огромных произведений искусства.

На супругах Джири были значки гостей, окрашенные в цвета Бешеля, но поскольку они получили редкую «гуманитарную» визу, то не прошли необходимый для туристов курс обучения. Они не разбирались в особенностях местной политики, связанной с границами. Горе сделало их равнодушными, и поэтому риск того, что они создадут пролом, был велик. Мы должны были защитить их от бездумных действий, за которые их по меньшей мере депортируют. Пока дело не передали Пролому, мы должны были нянчиться с Джири и не отходить от них ни на шаг, пока они бодрствуют.

Корви на меня не смотрела. Действовать нужно было осторожно. Будь Джири обычными туристами, то они, чтобы получить визы, прошли бы обязательный курс обучения и сдали довольно строгий экзамен – как теорию, так и практическую часть с элементами ролевой игры. Тогда они бы знали – по крайней мере, в общих чертах – основные черты архитектуры, одежды, алфавит и манеру поведения, запрещенные цвета и жесты и – в зависимости от того, какой бешельский учитель им достался, – предполагаемые физиономические различия у представителей двух народов. Тогда бы они познакомились с тем, что отличает Бешель от Уль-Комы. Они бы получили самую малость знаний о Проломе (правда, и мы, местные, знали о нем не намного больше). И, что самое важное, они бы знали достаточно, чтобы не допускать очевидных случаев пролома.

Никто не рассчитывал на то, что после двухнедельного (или сколько он там длился) курса у приезжих проявится глубоко укоренившийся инстинкт, позволяющий замечать границы между Бешелем и Уль-Комой, что они научатся хотя бы основам не-видения. Но мы, тем не менее, настаивали на том, чтобы они действовали так, словно все это у них есть. Мы – и власти Уль-Комы – ожидали, что туристы будут явно соблюдать все правила поведения и, разумеется, совсем не будут замечать соседний город-государство и взаимодействовать с ним.

Хотя наказание за пролом суровое (от этого зависит существование обоих городов), факт пролома должен быть неопровержимо доказан. Мы, эксперты по не-видению, подозреваем, что туристы, посещающие гетто в Старом Бешеле, тайком обращают внимание на стеклянный фасад моста Ял-Иран в Уль-Коме, который примыкает к нему в физическом мире. А если во время парада в Бешеле по случаю Дня ветра они смотрят на воздушные шары с развевающимися лентами, то, несомненно, не могут (в отличие от нас) не обратить внимание на высокие башни-«слезы» дворцового комплекса Уль-Комы – ведь они находятся рядом, хотя и в совсем другой стране. Но если они не показывают пальцами и не лепечут восторженно (вот почему в страну почти никогда не пускают туристов младше восемнадцати лет), то мы можем тешить себя мыслью о том, что никакого пролома и не было. Подготовительный курс учит скорее не тщательному не-видению, а сдержанности, и большинство учащихся достаточно умны, чтобы это понять. Все мы, и Пролом в том числе, там, где это возможно, даем нашим гостям кредит доверия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чайна Мьевилль читать все книги автора по порядку

Чайна Мьевилль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Город и город [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Город и город [litres], автор: Чайна Мьевилль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x