А. Риддл - Пандемия [litres]
- Название:Пандемия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118280-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Риддл - Пандемия [litres] краткое содержание
В Атланте доктора Пейтон Шоу разбудил телефонный звонок, которого она боялась годами. В Кении вспышка эпидемии смертельной болезни. Команда под руководством Шоу отправляется на место происшествия.
И очень быстро они понимают, что эта эпидемия не похожа ни на что, с чем они сталкивались раньше, – складывается впечатление, что кто-то вывел вирус в лабораторных условиях и намеренно выпустил на свободу.
В это время в Берлине ученый, изобретатель и предприниматель Десмонд Хьюз просыпается в гостиничном номере, не помня, как он туда попал и кто он. На полу мертвый сотрудник международной фармацевтической компании. Единственная подсказка приводит Хьюза к Пейтон Шоу – женщине, которая, кажется, знает его, но отказывается рассказать ему откуда. Пока полиция ищет его, Десмонд отчаянно пытается разобраться, что с ним произошло. К своему ужасу, он узнает, что может быть причастен к вспышке болезни – а может, имеет единственный ключ, чтобы остановить ее.
Пандемия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда инструктаж закончился, Миллен собрал свою группу операторов и начал планерку. Ему не нравилось то, о чем он должен был объявить, но иного выхода не было. Юноша не мог покинуть «Биощит» из-за родителей и Халимы с Тианом.
– У меня крайне важные новости. Произошел сдвиг национальной стратегии. Я не могу открыть все подробности. Могу лишь сказать, что мы столкнулись с новой угрозой. С настоящего момента «Биощит» нацеливается на спасение лиц с высокой вероятностью выживания и начинает подготовку к военному конфликту.
Глава 88
Ветер трепал самолет с эмблемой Красного Креста, как корабль во время урагана. Уильям сначала приблизился к одной из четырех посадочных полос, затем сменил вектор и сделал заход на другую полосу. В пассажирском отсеке Эйвери, Десмонд и Пейтон пристегнули ремни и наклонились вперед, упершись в подголовники. Пейтон сидела в кресле посреди салона, в самом надежном месте, Десмонд – рядом, подпирая ее туловище своим. Эйвери сидела по другую сторону прохода.
Десмонд положил на колени Пейтон открытую ладонь, Пейтон вложила в нее свою, и Десмонд крепко сжал ее руку. Напряжение заметно схлынуло. Прикосновение напомнило давно не действовавший, а теперь снова пробудившийся к жизни электрический контур. Нахлынул поток эмоций и воспоминаний.
Пейтон смотрела прямо перед собой. Краем глаза она заметила, что Эйвери наблюдает за ними, посылая в сторону Пейтон кинжальные взгляды.
Самолет тряхнуло, шасси коснулись аэродромного покрытия. Посадка прошла более мягко, чем у Эйвери на Шетландских островах.
Через десять минут самолет остановился у дальнего края взлетно-посадочной полосы, и Уильям вышел в пассажирский отсек.
– Мы с Десмондом проверим диспетчерский пункт.
Эйвери вскочила в готовности выразить несогласие, но Уильям остановил ее поднятием руки.
– Если нам не повезет, кто-то должен пилотировать самолет.
Пейтон мысленно обратила внимание на выбор слов: отец не сказал «если нас убьют» и, видимо, сделал это ради ее успокоения. Также это давало ему возможность поговорить с Десмондом наедине.
Мужчины надели бронежилеты, спустились по трапу и растворились в темноте. Пейтон проводила их взглядом, стоя в люке. На несколько минут между ней и Эйвери установилось неловкое молчание.
Наконец, та не выдержала:
– Ты его знала?
– Что?
– Раньше?
Пейтон пропустила вопрос мимо ушей.
– Это все из-за тебя, не так ли?
– Что?
Эйвери подошла ближе, остановившись вплотную перед Пейтон.
– Десмонд вступил в «Китион» из-за тебя. Из-за тебя хотел создать «Зеркало».
Пейтон, подавив желание сглотнуть слюну, постаралась ответить как можно более ровным тоном:
– Мне трудно судить.
– Ты его обидела?
– Мне не до бабских разговоров, Эйвери.
– Разговоры тут ни при чем.
Снаружи заскрипели ботинки, кто-то поднимался по трапу. В проеме пассажирского салона показался Десмонд, оценил положение и насторожился.
– Если вы двое не собираетесь убивать друг друга, лучше помогите.
На случай поспешного отступления они дозаправили и развернули самолет для взлета. Диспетчерский пункт был брошен, хотя, по всей видимости, им пользовались совсем недавно.
Уильям запустил прихваченный с собой беспилотник. Маленькая машинка почти не производила шума. Спутники сгрудились вокруг планшета в пассажирском отсеке, наблюдая за изображением, передаваемым камерой ночного видения беспилотника.
Поселок был безлюден. Здания в два-три этажа напомнили Пейтон Германию после Второй мировой войны, картину после бомбежки. Природа и сорняки постепенно вернули себе власть над территорией, каменные стены лежали на земле жертвами времени и силы тяготения, да еще хлеставшего загадочный остров ветра.
Беспилотник подлетел к лабораториям. Группа каменных и кирпичных построек образовала подкову со двором посредине. Весь комплекс окружал сетчатый забор с колючей проволокой. На железных воротах висел изогнутый щит с надписью по-русски, которую Пейтон не смогла разобрать. Все это сильно напоминало американскую тюрьму шестидесятых годов вроде Шоушенка.
Беспилотник сделал три круга, так и не обнаружив признаков жизни.
Уильям указал на дом у окраины.
– Сначала прочешем поселок, потом остановимся здесь. Ты, Пейтон, будешь наблюдать за показаниями беспилотника из дома. Пусть он себе летает; если заметишь какое-нибудь движение, сразу предупреждай. Десмонд и Эйвери пойдут со мной осматривать комплекс.
Поселок навевал жуть. Он походил на осиротевшую съемочную площадку – наскоро сооруженную, использованную много раз и затем оставленную потихоньку разваливаться.
На окраине поселка вблизи лабораторий обнаружились дома с признаками обитания: в окна вставлены стекла, крыши отремонтированы. Однако свет нигде не горел, и, кроме ветра, не доносилось ни звука.
Уильям с Эйвери шли по правой обочине, Пейтон и Десмонд – по левой, внимательно осматривая каждый дом.
– Ты не против остаться одна, пока мы будем ходить по комплексу? – спросил ее Десмонд.
– Я не боюсь темноты.
– А я боюсь, – это место вызывает у меня оторопь.
В следующем доме Десмонд осмотрел все комнаты, пока Пейтон ждала в гостиной. «Чисто», – объявил он, вернувшись. Он отчего-то не торопился уходить.
– Что у тебя с Эйвери было в самолете?
– Ничего. – Пейтон отвела взгляд в сторону.
– Что-то не похоже на «ничего».
– Она всего лишь метит свою территорию.
Десмонд нахмурил брови.
– Какую еще территорию?
Пейтон улыбнулась.
– Сам знаешь, какую.
На другой стороне улицы Уильям и Эйвери тщательно осмотрели очередной дом, выкрикивая «Чисто!» из каждой проверенной комнаты.
Наверху у мансардного окна Уильям обнаружил письменный стол, напротив стояла кровать. К стене была приколота фотография размером с бумажник – поблекшая и сморщенная, как цветная восковая бумага. Трое детей. Да, местом они не ошиблись.
В домике на Шетландских островах Уильям сказал не все, что думал об «Аральске-7». Он сделал это ради Пейтон. На самом деле поездка на остров была скорее авантюрой. И только теперь он обрел уверенность: здесь они действительно найдут нужные ответы.
Глава 89
Закончив осмотр поселка, все четверо вернулись в дом на окраине, где решили устроить командный пункт. В доме было пусто и холодно, однако Пейтон заметила, что на мебели почти нет пыли.
– Кто-то совсем недавно здесь жил, – сказал Десмонд.
На кухне Эйвери открыла холодильник.
– Не больше месяца назад.
Прежде чем Эйвери захлопнула дверцу, в нос ударила жуткая вонь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: