А. Риддл - Пандемия [litres]
- Название:Пандемия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118280-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Риддл - Пандемия [litres] краткое содержание
В Атланте доктора Пейтон Шоу разбудил телефонный звонок, которого она боялась годами. В Кении вспышка эпидемии смертельной болезни. Команда под руководством Шоу отправляется на место происшествия.
И очень быстро они понимают, что эта эпидемия не похожа ни на что, с чем они сталкивались раньше, – складывается впечатление, что кто-то вывел вирус в лабораторных условиях и намеренно выпустил на свободу.
В это время в Берлине ученый, изобретатель и предприниматель Десмонд Хьюз просыпается в гостиничном номере, не помня, как он туда попал и кто он. На полу мертвый сотрудник международной фармацевтической компании. Единственная подсказка приводит Хьюза к Пейтон Шоу – женщине, которая, кажется, знает его, но отказывается рассказать ему откуда. Пока полиция ищет его, Десмонд отчаянно пытается разобраться, что с ним произошло. К своему ужасу, он узнает, что может быть причастен к вспышке болезни – а может, имеет единственный ключ, чтобы остановить ее.
Пандемия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Приступим к делу, – предложил Уильям.
Он выставил ноутбук на кофейный столик в гостиной и вывел на экран картинку с беспилотника, чтобы Пейтон могла следить за обстановкой. Установив маршрут облета, Уильям несколько минут объяснял, как его изменить, если понадобится. Пейтон замахала руками:
– Все поняла. Занимайся своими делами. Я справлюсь.
Пейтон хотелось обнять отца и Десмонда на прощание, но она постеснялась делать это на глазах у Эйвери, а потому довольствовалась одним кивком. Доктор проводила группу взглядом из окна, затем села на диван с матерчатой обивкой, закуталась в толстое стеганое одеяло и стала наблюдать за показаниями беспилотника. В облаке зеленого света очков ночного видения Десмонд, Эйвери и Уильям через тяжелые железные ворота вошли в комплекс. Пейтон вздохнула и закашлялась, – она стремилась поменьше кашлять в присутствии других. Вирус подтачивал ее иммунную систему.
Десмонд поежился под порывом ледяного ветра. Он прикрывал Уильяма с левого фланга, водя вокруг пистолетом. Тишину ночи нарушал лишь хруст гравия под подошвами ботинок. Пошел редкий снег, быстро превратившийся в настоящий снегопад. Ветер крутил белые снежинки, словно конфетти внутри сувенирного снежного шара. Прекрасный вид, – если бы только у Десмонда было время им любоваться, не дрожа от нервного напряжения.
Уильям остановился перед ближайшим зданием комплекса, у массивной стальной двери с увесистой ручкой.
Он кивнул остановившейся справа Эйвери, давая знак вдвоем прочесать помещение. Десмонд встал за спиной Уильяма, тот повернул ручку, все трое ворвались в здание, водя по сторонам стволами. Красные точки лазерных прицелов танцевали на ящиках и обмотанных пластиком грузах на поддонах.
Внутри складского помещения не было ни души.
Десмонд прошел по бетонному полу к первому поддону и заглянул за пластиковую обертку. Картонные коробки, сплющенные для удобства перевозки. Десятки поддонов.
– Здесь упаковочная лента. Около тысячи рулонов, – выкрикнула Эйвери из темноты.
За спиной блондинки на поддонах виднелись пластмассовые контейнеры с водой.
– Вот, значит, как они это провернули, – сказал Уильям, глядя на поддоны. – Вода, коробки, упаковочная лента. Это их система распределения. Я уверен, что вирус содержался в картоне коробок, сохраняясь в закрытых ячейках. Любой надрыв – и он выходит наружу. То же самое с лентой. Отравленную воду наверняка подмешивали в бутылки с питьевой водой либо в большие офисные емкости или даже в систему городского водоснабжения. На складе, очевидно, остались неиспользованные запасы. Скорее всего, вирус производился здесь же. Если обнаружим его в лабораторном комплексе, получим полное подтверждение.
Гениальная простота плана вызвала у Десмонда невольное восхищение. Посылки, вода. Очень простой и эффективный способ распространения заразы.
– Но лекарства здесь нет? – уточнил Десмонд.
Уильям немного подумал.
– Они могли вывезти его в другое место для испытаний.
– Или в другом месте производить, – вставила Эйвери.
Уильям кивнул.
– Не исключено. Идем дальше.
В следующем здании они обнаружили производственную линию по изготовлению картонных коробок и упаковочной ленты, которые начинялись вирусными частицами. И никаких признаков лекарства.
В главном четырехэтажном корпусе находились лаборатории. Десмонд понял это сразу, как только переступил порог. Пол был выстлан белым чистым линолеумом, стены с перилами из нержавеющей стали окрашены в серый цвет. Словно больница шестидесятых годов, так и не дождавшаяся переоборудования.
Троица замерла у входа, прислушиваясь к звукам движения. Вокруг царила тишина.
Уильям осторожно сделал шаг внутрь, потом еще один, как будто белые плитки на полу могли взорваться, как мины. Затем остановился и повернул голову.
Десмонд тоже услышал этот звук – жужжание маленького электромотора.
Уильям взглянул на черный пластмассовый мешок под потолком. Прикладом винтовки он аккуратно сбросил мешок, под которым обнаружилась черная камера наблюдения. На ее основании горел красный сигнал. Камера передвинулась, нацеливаясь на Десмонда с Эйвери.
Уильям вышел за дверь, шепотом позвав спутников за собой.
Группа остановилась под снегопадом; слабый свет желтой луны скрывался за ним, как бумажный фонарь за прозрачной белой занавеской.
– За объектом наблюдают, – сказал Уильям. – Либо прямо отсюда, либо дистанционно.
Эйвери осмотрелась.
– Они могли устроить засаду или выслать команду быстрого реагирования.
– Надо торопиться, – согласился Уильям. – Ищем путевые листы. – Уильям махнул рукой на склад. – Ленту, коробки и воду отправляли в центры распределения. Могу поспорить, что лекарство отправляли туда же, даже если его изготовляли не здесь. Если установить местоположение этих объектов, мы обнаружим лекарство. Вперед.
На складе они разделились и начали бегать по четырехэтажному зданию. Десмонд нашел хирургическое крыло с залитыми кровью каталками, кучами хирургических халатов и разгромленными шкафами для медикаментов. Местные обитатели, очевидно, оставили комплекс впопыхах. На втором этаже он обнаружил запертые двойные двери и включил микрофон.
– Собираюсь отстрелить замо́к на втором этаже. Сопротивления пока не встретил.
Эйвери и Уильям быстро односложно ответили: «Понято. Прием».
Десмонд сбил замок выстрелом и раздвинул тяжелые стальные двери. В ноздри ударила нестерпимая вонь гниющей плоти. С трудом подавив рвотный рефлекс, Десмонд согнулся пополам и замер, боясь, что его стошнит. Запах, словно вырвавшийся из гробницы призрак, выполз через двери во внешнее помещение.
Постепенно Десмонд привык к отвратительному смраду и шагнул внутрь огромного зала – точной копии грузового трюма «Кентару Мару» с разгороженными листовым пластиком поперечными и продольными рядами кабинок. В зеленоватом свете прибора ночного видения сцена казалась еще более зловещей.
Десмонд отдернул молочно-белую пластиковую занавеску на первой ячейке. Труп азиатского мужчины. Засохшие ручейки крови у глаз и рта. Неужели этих людей попросту бросили умирать, как запертых в хлеву животных? Кем надо быть, чтобы такое сделать?
Внутри вспыхнула ярость; мысль, что и он некогда был частью этого проекта, вызвала у Десмонда глубокое омерзение.
– Нашел трупы. Здесь что-то испытывали.
– Понято, – ответил Уильям. – Я обнаружил искомое.
Он нашел путевые листы! Десмонд облегченно вздохнул.
– Третий этаж, левый угол с фасадной стороны, – добавил Уильям.
Эйвери и Десмонд просигналили, что поняли его, и отправились к названной точке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: