А. Риддл - Пандемия [litres]
- Название:Пандемия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118280-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Риддл - Пандемия [litres] краткое содержание
В Атланте доктора Пейтон Шоу разбудил телефонный звонок, которого она боялась годами. В Кении вспышка эпидемии смертельной болезни. Команда под руководством Шоу отправляется на место происшествия.
И очень быстро они понимают, что эта эпидемия не похожа ни на что, с чем они сталкивались раньше, – складывается впечатление, что кто-то вывел вирус в лабораторных условиях и намеренно выпустил на свободу.
В это время в Берлине ученый, изобретатель и предприниматель Десмонд Хьюз просыпается в гостиничном номере, не помня, как он туда попал и кто он. На полу мертвый сотрудник международной фармацевтической компании. Единственная подсказка приводит Хьюза к Пейтон Шоу – женщине, которая, кажется, знает его, но отказывается рассказать ему откуда. Пока полиция ищет его, Десмонд отчаянно пытается разобраться, что с ним произошло. К своему ужасу, он узнает, что может быть причастен к вспышке болезни – а может, имеет единственный ключ, чтобы остановить ее.
Пандемия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Миллен шагнул через порог, а Элим пошел дальше по коридору, на ходу раздавая указания.
Юноша поправил белую простыню, которой была накрыта Ханна, и уселся на стуле у окна. Буквально через минуту он заснул.
Миллена разбудил шорох простыней. Он взглянул на кровать покрасневшими глазами.
– Миллен! – Ханна села на постели, не веря своим глазам.
– Привет.
– Сам привет. Как ты здесь очутился?
– Проходил мимо.
– Да ладно тебе!
– Я сказал ЦКПЗ, что мы так и не вывезли одного нашего человека из зоны, где началась эпидемия.
– А-а… – несколько разочарованно протянула Ханна.
– А еще мы не закончили нашу книгу.
Девушка вскинула брови.
– Ты же знаешь мое отношение к СКОЧ – списку книг, обязательных для чтения? – спросил Миллен.
Ханна рассмеялась.
– Да нет у тебя такого списка.
– Верно. Зато есть список книг, обязательных для прослушивания – СКОП. – Миллен сделал вид, что задумался. – Только звучит как-то криво.
– Точно. Криво.
– Ну да ладно. – Миллен взвесил на руке телефон с приложением Audible. – Будешь?
– Буду. – Ханна отодвинулась, уступая место на постели. – Дальнейший порядок действий тебе известен.
Как и раньше, Миллен лег рядом, вставил один каплевидный наушник в свое ухо, а второй – в ухо Ханны и обнял девушку. В прошлый раз, когда он нажал на кнопку воспроизведения, в отдаленных районах мира бушевала эпидемия. С тех пор они прожили всего-то пару недель, а казалось – целую жизнь. За это короткое время Миллен сильно повзрослел: научился оценивать риск, брать на себя ответственность за других, различать в жизни главное. Он решил, что больше не расстанется с Ханной.
– Знаешь, – шутливым тоном сказал он, – я стал первым, кто проследил за выздоровлением пациента от вируса Х1-Мандера.
– Правда?
– Правда. Пациент вполне очухался. Это он тебя спас.
– Вот оно что. – Ханна поняла, что ее приятель завел разговор неспроста.
– Могу предложить аналогичные услуги.
– Серьезно?
– Серьезно.
Без тени шутливости Миллен добавил:
– Ты бы хотела, чтобы я остался?
– Больше всего на свете.
Глава 134
Когда Лин и Пейтон добрались до сгоревшего административного корпуса, над островом уже поднималось солнце. Поисковые группы «Китиона» подобрали мертвых товарищей и сложили черные мешки для трупов в ряд, оставив открытыми лица.
Пейтон и Лин прошли вдоль ряда, заглядывая в лицо каждого убитого. Почти в самом конце Пейтон увидела отца; кто-то прикрыл ему веки.
Лин Шоу опустилась на колени, расстегнула молнию на мешке и дотронулась до щеки мужа.
Пейтон не могла вспомнить ни одного момента, когда мать плакала. Но тут, в тропическом лесу, освещаемом первыми лучами солнца, Лин Шоу всхлипнула. Пейтон поняла: в душе ее мать всегда надеялась, что отец вернется. Лин Шоу любила в жизни всего один раз и никогда не расставалась с надеждой на воссоединение с мужем.
Пейтон прекрасно ее понимала: Десмонд был единственным мужчиной, пробудившим в ней настоящую любовь. До нее наконец дошло, что она все это время надеялась на его возвращение. Именно поэтому не пыталась завязать новые отношения, следуя примеру матери, которая ни разу после пропажи отца не побывала на свидании с другим мужчиной.
Не отнимая ладони от лица мужа, Лин промолвила:
– Очень давно мы купили в Лондоне участок на кладбище. Я хочу, чтобы его похоронили там. И чтобы ты, твоя сестра и брат приехали с ним попрощаться.
Пейтон кивнула. Ей было известно, что любовь между родителями возникла не в Лондоне, а на «Бигле». Но семью они создали именно в Лондоне, где был усыновлен и стал настоящим человеком ее отец.
Лин застегнула мешок и усилием воли взяла себя в руки.
– Кризис скоро закончится, и тогда страх обернется гневом. Людям мало будет выжить, они захотят найти виновных, потребуют повесить преступников.
Пейтон сразу же догадалась, на что намекала мать. Эндрю грозила опасность. В душе Пейтон боролись противоречивые чувства. Ее брат – создатель патогена, убившего миллионы людей, но он поступил так, потому что ему промыли мозги.
– Я знаю, о чем ты думаешь, – продолжала Лин. – Запомни: Юрий Пащенко живуч. Он выжил мальчишкой в оккупированном немцами Сталинграде, выжил исключительно за счет силы своего ума, научился манипулировать людьми ради собственной выгоды. У каждого человека имеется точка надлома, какая-нибудь слабость, рычаг, на который можно надавить.
– В чем слабость Эндрю?
– Юрий пригрозил убить тебя.
Пейтон ахнула.
– А твоя в чем?
– В тебе и Эндрю. И в Мэдисон. – Лин на минуту замолчала. – Если отдать Эндрю мировому сообществу, его будут судить и либо казнят, либо надолго посадят в тюрьму. Он не безвинная овечка, но и не отъявленный злодей. Когда он сообразит, что натворил, эта вина станет тяжелее любого официального наказания. Сейчас ему срочно надо найти дорогу назад, заново научиться жить и любить.
Пейтон немедленно вспомнила Шарлотту. Лин объяснила дочери свой план и, ожидая ответа, посмотрела ей в глаза.
Пейтон кивнула.
– Хорошо, я согласна.
Они поднялись и пошли прочь от сложенных в ряд мертвецов. Лин тихо сказала:
– Это еще не все. Месяц назад кто-то обнаружил «Бигль». Как – понятия не имею. Наверное, местоположение подлодки значилось в каком-нибудь сверхсекретном досье «Китиона». Или его обнаружил и сообщил об этом Эйвери Десмонд. В общем, «Рубикон» отправил на поиски подлодки ледокол береговой охраны США «Хили». Коннер его потопил. Я по-прежнему не знаю, где это место. Придется спросить у Эйвери.
– Зачем?
– Из-за того, что спрятано на борту.
– А что там спрятано?
– Сейчас не время об этом говорить.
Обе женщины опять погрузились в молчание. Мысли Пейтон, словно стрелка компаса, всегда указывающая на север, машинально вернулись к Десмонду. Она боялась ответа на свой очередной вопрос, но не могла его не задать.
– Десмонда здесь нет, не так ли?
– Они помогут ему восстановить память.
Эта мысль привела Пейтон в ужас.
– Я должна его найти.
Лин обернулась.
– В деле замешаны очень мощные силы.
– Плевать. Тебе нужны координаты «Бигля»? А мне нужен Десмонд. И ты поможешь. Для начала расскажи, что здесь происходит.
Мать Пейтон улыбнулась.
– Теперь я узнаю свою девочку.
Глава 135
Очнувшись, Десмонд увидел сидящего напротив Коннера. Сразу стало ясно, что они на корабле. Если быть точным – на подводной лодке.
Волосы на руке и ноге Десмонда опалило пламя. Тело было покрыто мелкими ожогами, но в целом он не чувствовал боли. Десмонд посмотрел брату в глаза.
– Это ты меня вытащил?
– Я сделал для тебя то, на что ты оказался не способен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: