Кэтрин Ормсби - Дом в Тополином Лесу
- Название:Дом в Тополином Лесу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-00154-089-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Ормсби - Дом в Тополином Лесу краткое содержание
Дом в Тополином Лесу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Потом послышались крики, пронзительные, будто скрежет ржавых гвоздей по железу. Казалось, им не будет конца. Перед глазами у Феликса заплясали кроваво-красные кляксы – они то набухали, то лопались во мраке под веками. А потом они словно просочились к нему в горло, и на языке появился неприятный привкус скисшей сметаны. Смерть плотно обвилась вокруг него, оставив на коже влажный и холодный след, хотя в подвале и без того было сыро и холодно.
И так случалось каждый раз, когда гасла чья‐то жизнь. От этих чувств не было спасения, и длились они часами, а потом проходили – так же внезапно, как и появлялись. В подвале горели тысячи свечей, но Феликс всегда без труда находил ту, которая недавно погасла, по едкому запаху мяса и мёда, исходившему от тоненькой струйки дыма, что зависала над фитилём. Феликс должен был достать свечу и положить в один из сундуков господина Смерть, полный других погасших жизней.
Он проделал это уже трижды. И ни разу не молил о пощаде, не колотил в дверь, не упрашивал господина Смерть его выпустить в обмен на какую‐нибудь услугу. Он знал, что господин Смерть не даёт вторых шансов. А ещё знал, что отец во всём подчиняется господину Смерть и потому не может его спасти. Вот почему он безропотно выносил своё наказание.
Под конец второго дня господин Смерть отпер дверь. По лестнице заструился свежий, сладковатый воздух, и Феликс едва не задохнулся от облегчения. Когда он выбрался из подвала, он дал отцу укутать себя в тёплое стёганое одеяло и уснул, пока Винс сидел у его кровати.
Утром Феликс вернулся к своим обязанностям. Ли хотел его обнять, но Феликс вывернулся из его рук. Так продолжалось почти две недели, в течение которых братья вообще не разговаривали друг с другом.
В понедельник рано утром к отцу пришёл очередной пациент. Феликс тихо стоял в углу смотровой, пока их гость по просьбе Винса ложился на кушетку. Мальчик сильно переживал за старика. Чем старше был пациент, тем больше была вероятность, что господин Смерть достанет свой пинцет и отнимет у посетителя жизнь.
К счастью, утренний приём закончился хорошо. Господин Смерть встал у изголовья, и его тень упала на бородатую щеку старика. Потом господин Смерть шёпотом сообщил Винсу названия трав, которые избавят пациента от артритных болей, Феликс приготовил из них отвар, и старик покинул Тополиный Дом, причём походка у него стала заметно легче, чем по пути на приём.
Правда, благополучный визит не улучшил настроения Феликса. В голове у него крутились вопросы, ответов на которые он жаждал так же сильно, как и неделю назад. Что, если Ритуалы и впрямь ему помогут? Что, если на свете действительно существует Ритуал, способный отменить действие Договора раз и навсегда?
Феликс знал своё место. Однажды он уже попытался с него уйти, сбежать вместе с братом, разорвать тесные оковы, но у них ничего не вышло, и тогда Феликс решил, что в их попытках нет ни малейшего смысла.
Совсем недавно у него на глазах погасли три свечи. Смотреть на это его заставили в наказание за нарушение правила, которого вообще не должно было существовать. Договора, который руководил и будет руководить его жизнью ещё долгих три года. Договора, из‐за которого распалась его семья. А между тем за пределами этого самого Договора существовал целый мир. Мир огромных библиотек, книг, бескрайнего знания. Мир, увидеть который Феликсу не позволял господин Смерть; будущие возможности, которых мальчик себе и представить не мог – настолько тесным был тот мирок, в котором его заперли. Теперь же Феликс чувствовал, что растёт и ширится, словно огромный воздушный шар, и уже упирается в узкие стеклянные стены этого самого мирка. Казалось, ещё чуть‐чуть – и он перестанет в нём умещаться.
24
Ли
Ли взял катушку и отмотал немного фиолетовой ленты. Пока он был в школе, в Тополиный Дом заглянул пациент и оставил столько воспоминаний, что мальчик просто диву дался, как они все помещались в одном человеке. На столе в кладовке стояли три банки, до краёв наполненные густой, похожей на дёготь субстанцией – Плохими Воспоминаниями . Пациент, судя по всему, пережил какую‐то страшную трагедию. Хорошо, что этот несчастный нашёл Джудит и смог избавиться от прошлого.
Поставить Плохие Воспоминания на нужную полку было сложнее всего. Приходилось пользоваться шаткой лестницей, но даже стоя на верхней ступеньке, Ли всё равно нужно было вытянуться, чтобы поставить банки на место. Сегодня они неприятно жгли руки, потому что воспоминания в них были ещё совсем свежими.
Ли повязал последний фиолетовый бантик и облизнул потрескавшиеся губы. Смерил взглядом все три банки с надписью « Забыть ». Потом взял первую банку и забрался на лестницу. Одной рукой нащупал на пятой полке свободное место, придерживая второй банку, обжигающую кожу. Поставил на краешек полки, чтобы потом задвинуть подальше, но она вдруг выскользнула из пальцев.
– Нет! – вскрикнул Ли.
Банка с оглушительным стуком упала на пол. Ли поспешно слез с лестницы, но было уже слишком поздно. Чёрная жидкость просочилась сквозь трещины в стекле, и в кладовке вдруг запахло тухлыми яйцами. Ли зажал нос и бросился к двери, но ноги тяжелели с каждым шагом. А потом…
Он стоял в школьном коридоре у своего шкафчика и с привычной лёгкостью поворачивал ручку кодового замка: налево до цифры тридцать пять, потом дважды направо до цифры пятнадцать и ещё разок влево до двадцати. Кто‐то легонько коснулся его плеча, и он резко обернулся, еле удержавшись от раздражённого окрика. Но потом увидел её лицо, и все обидные слова мигом улетучились из головы.
– Эсси, – сказал он. – Чего тебе?
Вопрос прозвучал куда враждебнее, чем ему бы хотелось, и он с сожалением заметил, как надежда на лице девочки сменилась печалью.
– Зачем ты так со мной? – спросила она.
– Я не хотел… – Он покачал головой, повернулся к своему шкафчику и бросил в него учебник по геометрии. – Ладно, забудь. Зачем ты решила со мной поговорить у всех на глазах?
– Сама не знаю. Учитывая, что ты вечно делаешь вид, будто мы не знакомы…
– Так лучше.
– Тогда не жалуйся. – Эсси откинула волосы со лба. – Я хотела тебе рассказать, чтό мне удалось разузнать о камне, но если тебе интереснее копаться в шкафчике…
– Погоди.
Она развернулась, собираясь уйти, но он протянул к ней руку и коснулся кончиками пальцев её локтя. Эсси остановилась как вкопанная. Повернулась к нему и пристально посмотрела в глаза.
– Давай встретимся в парке? – предложил он. – Пусть всё будет по‐прежнему, перемены нам сейчас ни к чему.
Эсси пожала плечами:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: