Дэвид Пэдрейра - Пороховая Луна [litres]
- Название:Пороховая Луна [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-103033-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Пэдрейра - Пороховая Луна [litres] краткое содержание
Пороховая Луна [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Э-э, босс, у нас тут небольшая проблема, – послышался искаженный голос Вернона. Помехи создавали заряженные частицы экзосферы кратера. – Небольшая осыпь на дороге, на спуске к точке сорок три… Похоже на обвал гребня.
Черт.
– Принято, Вернон. Мы сможем ее объехать?
– Нет, если не убрать с дороги несколько камней или не скатиться по стене кратера. У нас уйдет минут двадцать, чтобы прибраться. Возвращаюсь к роверу. Тэтч, прогревай плуг.
– Понятненько. Включаю нагреватели.
Двадцать минут. Не так плохо, как могло бы быть. Дэкерт рассчитывал на то, что будут задержки: на Луне по-другому не бывает. И это даст ему время, чтобы сделать еще одно дело, прямо связанное с их выходом в кратер Менелай. Ему надо выяснить, как там дела с его личным расследованием и можно ли еще предотвратить войну. И надо сделать это здесь, посреди лунного реголита, поскольку к уединению на «Ясности-1» доверия больше нет. Теперь федералы и УКД, по всей вероятности, станут контролировать все каналы связи, и очень тщательно. От иронии ситуации Дэкерту стало противно. Первая лунная станция первого уровня, построенная на Луне после Термического максимума, была наречена «Единством». Тогда Америка и Китай объединили усилия, чтобы покончить с Темной эпохой, воцарившейся на Земле в середине двадцать первого века, – с бедностью и голодом апокалиптического масштаба, сотрясавшими всю Землю. А теперь вон как – Дэкерт и Лин Цзы прячутся, будто повстанцы в объятой войной банановой республике, пытаясь найти способ не убить друг друга, а их начальники гоняются за ними в поисках отпечатков пальцев.
– Ровер, мы собираемся заглушить двигатели и припарковать нашу подругу, когда окажемся на середине склона. Поднимем лампы и увидим, когда стена упадет.
Дэкерт повернулся к Лэйн:
– Как у нас дела с радиацией?
– Неплохо. Солнце дремлет; да еще помогает, что мы на ночной стороне. У них не меньше семи часов на ВКД, если потребуется, и еще небольшой запас на обратную дорогу.
– Крутизна уклона снижается, – сказал Кворлз. – Четыре градуса вниз, с переходом до трех. Увеличиваю скорость до ноль-шесть километров в час.
«Аэросмит» немного опустил корму, выезжая на более ровный участок дороги. Все трое смотрели, как Уотерс забрался обратно на ровер, пристегнулся, и Тэтч повел машину за поворот. Здесь Дорога Менелая сужалась. Обрыв был меньше чем в трех метрах от правого борта транспортера, отвесный до следующей террасы. «Полмили падать, – подумал Дэкерт. – Долгий кошмар в условиях лунной гравитации. У нас будет куча времени осознать, что мы умираем».
Он выбросил эти мысли из головы, продолжая вести транспортер вплотную к стене кратера. Развернул «Аэросмит», объезжая небольшой изгиб дороги, и почувствовал, как в его перчатках скапливается пот. Обвал был прямо впереди, небольшой вал брекчии [14] Брекчия (от ит . breccia) – ломка; горная порода из угловатых обломков ( прим. ред .).
и базальта, упавший на дорогу либо от эрозии, вызванной солнечным ветром, либо от удара метеорита. Они увидели, как Тэтч поднимает и опускает плуг на передней части ровера, чтобы прогреть замерзшую гидравлику.
– Поднимаю лампы, – сказала Лэйн.
Дэкерт остановил транспортер в нескольких метрах от обвала. Над «Аэросмитом» поднялись светильники, заливая все ярким светом. Над лунной поверхностью, будто утренний туман, повисла пыль, падая вниз дождем и насыпая вокруг них небольшое кольцо.
– Внимание всем, – сказал Дэкерт, с неодобрением глядя на вздымающееся облако. – Десятипроцентный постоянный выпуск по всем клапанам. Я не хочу, чтобы мы слишком много пыли наглотались.
– Вас понял, десять процентов, – ответил Кворлз. – Снижаю мощность реактора. Глушить окончательно не буду, для перезапуска.
Дэкерт откинулся на спинку сиденья и выпрямил ноги в коленях, потягиваясь и чувствуя, как кровь возвращается в затекшие ноги. Ступни замерзли, волосы на голове влажные и липкие.
– Вернон, мы отключаемся от индивидуальных систем жизнеобеспечения, пока вы тут убираться будете. Остаемся на связи, говори, если вам что-то понадобится.
– Ага, – ответил Вернон. – Передохните там пока что.
Лэйн проверила показатели атмосферы в кабине на небольшом сенсорном экране над головой, увеличила подачу кислорода. Строчки на плазменном экране мигнули, превращаясь из оранжевых, Минимального поддерживающего уровня, в зеленые и освещая ее лицо изумрудным светом.
– Готово, – сказала она.
Все трое расстегнули застежки шлемов и сняли их, слушая шипение выходящего газа. В кабине было холодно, Дэкерт увидел, как от бритой головы Кворлза идет пар, да и сам почувствовал холод мокрым от пота затылком.
– Иисусе, – сказал Кворлз. – А можно немного обогрев прибавить?
– Секундочку, не плачь, – ответила Лэйн, проводя пальцем по сенсорному экрану. Из вентиляционных отверстий у них над головой пошел поток сухого теплого воздуха.
Дэкерт потер влажную голову, нахмурился и снял перчатку.
– Не думайте, что это надолго, без скафандров. Нам просто надо некоторое время побыть не на связи.
– Ага, Большой Брат и Большая Сестра (и все остальные лунатики) сейчас наставили направленные антенны, пытаясь уловить каждую вспышку помех, – сказал Кворлз. Тоже снял перчатки и развернулся в кресле к центру кабины. – У меня для вас, парни, реально тяжелая дурь, а потому отлично, что нас никто не слышит.
Дэкерт посмотрел на Лэйн, а потом снова на Кворлза.
– Хорошо, Джонатан, начинай, но засунь свою поэзию куда-нибудь – у нас всего несколько минут.
– Да, будь добр, – сказала Лэйн.
Кворлз щелкнул языком, выражая недовольство тем, что его порыв не оценили, и вытащил из-под кресла небольшой металлический чемоданчик. Торжественно открыл застежки большими пальцами.
– Я все это убрал из сети и стер с серверов – настолько это невероятно, – сказал он, поднимая взгляд. – Говорю вам, мне пришлось косяк раскурить, после того как я все это посмотрел.
Дэкерт кивнул, но промолчал, вспомнив слова Йейтса насчет их попыток скрыть что-либо от всевидящего ока.
– О’кей, – продолжил Кворлз, – этим утром мы получили сообщение с «Нового Пекина-2» по открытому каналу. Сначала меня это напугало – пока я не сообразил, что это обычный астрономический бюллетень по поводу падения метеорита рядом с Ти-Мейер Эй в Лунных Карпатах, которое произошло пару дней назад. Единственное, телеметрия была несколько странной, поэтому я прогнал ее через «Кванту» на «Аэросмите» – офлайн, естественно. И обнаружил, что наши китайские друзья добавили несколько цифр к координатам и траектории.
Он поднял взгляд:
– Вы меня понимаете?
– Код? – спросила Лэйн.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: