LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Анатолий Заклинский - Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ]

Анатолий Заклинский - Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ]

Тут можно читать онлайн Анатолий Заклинский - Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анатолий Заклинский - Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ]
  • Название:
    Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Анатолий Заклинский - Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ] краткое содержание

Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анатолий Заклинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мало присоединить новые земли, на них нужно установить порядок, для чего в свою очередь нужно постигнуть все секреты, которые они хранят.

Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Заклинский
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Самый обычный товар, — успокоил её Миллстоун, — излишек чего-нибудь. Ну или к примеру, нужно будет съездить куда-нибудь, а там, к примеру, хорошо идут огурцы. Вот федерация и отсыплет со складов, сугубо предлога ради.

— Ты, Коул, как звёздочку нацепил, я от тебя не знаю, что и ждать. Я уж подумала, какую-нибудь наркоту захочешь всучить.

— Ну, наркота тоже будет, — сказал Миллстоун, — как бы, мы в федерации только и делаем, что перетаскиваем с места на место разные порошочки. Губим, так сказать, население, чтобы головы никто не поднял.

Дайана подняла брови. Миллстоун смотрел на неё серьёзно, но потом усмехнулся.

— Представление о федерации пора менять, — он посмотрел на Коула.

— Изменим, — ответил усач.

— Ладно, давайте, чего подписывать? — спросила девушка.

— Документы будут готовы завтра, — сказал Джон, — там целая кипа, так что готовься. От получения машин до полной легализации твоей теперь уже фирмы.

— Всё и правда серьёзно.

— Федерация, — улыбнулся Джон.

— Ладно, сегодня отдыхайте, знакомьтесь, завтра будем оформляться, а Джонни пока уточнит планы, — подытожил Коул, взглянув на часы, висевший слева от его стола.

— Пожалуй, — сказал Миллстоун вставая.

Он представлял, что у полковника, учитывая большие объёмы работ, очень плотный график, а они и так тут заговорились и потратили время.

Пожав на прощание руку, детектив и его напарники вышли на улицу. Миллстоун сразу закурил и осмотрелся. Роквиль сейчас представлял собой улей. Посчастливилось этому городу быть не таким уж маленьким и расположиться в центре пересечения всех дорог. От суматохи сейчас была дополнительная польза — никто даже при желании не сможет уследить, кто здесь агент, а кто нет. Через это центральное здание, так или иначе, предстоит пройти всем, кто захочет легализоваться в федерации. Разница лишь в том, что с рядовыми жителями процедура будет очень короткий, а вот торговцам предстоит пройти куда больше формальностей.

— Ты решил позвать Сперри? — спросил Дуглас, закуривая.

— Хочу ему предложить.

— Вот увидишь — откажется.

— С чего ты так решил?

— Чутьё.

— Ладно. Мы ему позвоним, а то мне лень мотаться в Джейквиль просто так. Возможно, ты и прав, я поторопился.

— Я пока свободна? — спросила Дайана.

— Одна небольшая формальность, — улыбнулся Джон, — нам нужно тебя познакомить с ещё одним нашим оперативником. Ну, просто, чтобы ты представляла, кто официально будет у тебя работать.

— Если он такой же как вы, то это хорошо.

— Немного не такой, к сожалению, — сказал Джон, — начать с того, что это она.

— Я думала, у вас только мужчины.

— Я сам был в шоке. Идём.

Миллстоун не лукавил. Новость о том, что Шейла теперь не просто их кабинетный аналитик, а такой же полноправный агент, была для него как снег на голову. Ей, конечно же, стоила некоторых усилий такая смена статуса, но вот разве что он не мог понять, для чего ей это было нужно? Может быть, для того, чтобы в следующий раз, когда их с Дугласом направят на задание, не остаться не у дел, как это всегда бывало раньше.

Вообще, он ощущал большую обиду с её стороны, хоть она и не показывала этого. Джон даже подумал, что слишком сильно заигрался, и почти не учитывает её интересы, хотя этот человек ему очень близок, и он совсем не хотел бы её потерять.

— Да, чуть не забыл, — сказал он, когда они вошли в подъезд одного из деревянных двухэтажных домов, — по легенде это будет ещё и наш с тобой штаб. Ну, и не по легенде тоже. Если тебе потребуется место, где ты можешь спокойно посидеть и заняться делом, то милости просим.

— Не очень такой штаб, — сказала Дайана, дотронувшись рукой, до почти отвалившихся в одном месте перил.

— Маскировка, — ответил Миллстоун.

Подъезд и вправду выглядел не очень эстетично. Зайдя в него, они как будто снова очутились на диких территориях, где никто особенно не следил за порядком, если это дело не касалось его самого. К лестнице здесь, похоже, относились как к чему-то общему и не требующему излишнего ухода.

А вот небольшая квартира, служившая штабом группы, выглядела гораздо лучше. Шейла, не любившая жить в грязи, опираясь на помощь Джона и Дугласа, быстро навела здесь порядок. Через Коула удалось выбить хоть какую-то мебель, потому что старая ни на что не годилась, после чего можно было начать работу.

Сейчас мисс Лейн занималась своей привычной деятельностью — оформлением документов для будущей организации, которая будет являться их прикрытием.

— Босс на палубе, — сказал Миллстоун, пропуская Дайану в большую комнату, в которой стояло два стола, потрёпанный диван, и примерно такие же кресла. Чтобы придать им хоть сколько-нибудь эстетичный вид, их полностью укрыли покрывалами.

— Это вы Дайана Грин? — Шейла поднялась и, красиво улыбнувшись, протянула Руку.

— Я, — на лице рыжей выразилось приятное удивление, что в целом немного успокоила Миллстоуна, который боялся, что у них с первых минут появится неприязнь.

— Шейла Лейн. Очень приятно.

— Взаимно.

— Я пока заварю кофе, — сказал Джон.

Он отошёл в дальний угол к шкафу, чтобы поставить чайник и разложить кофейный порошок и сахар по кружкам.

Шейла перебросилась с Дайаной парой фраз по поводу разных формальностей. Миллстоун не особенно вслушивался и обратил внимание на то, что они договорились встретиться для более подробного обсуждения. Он слегка удивился, но открыто ничего говорить не стал.

— Вообще, — продолжала Дайана, — нам бы неплохо вообще собраться и посидеть как-нибудь. Как насчёт завтра? Отметим оформление.

— Это в целом неплохая идея, — согласился Джон, — но заранее лучше не загадывать. Завтра будет видно, как оформимся.

— Хорошо, — улыбнулась Дайана, посмотрев на Шейлу, — а вообще, какие у нас планы?

— Первая в списке — республика, — сказала мисс Лейн, — мы отправимся по приграничным поселениям. Сейчас там нарушились все торговые связи, и есть возможность очень хорошо заработать, а заодно всё осмотреть.

— Хорошо. Я надеюсь только, что после того, как я укажу вам на какой-нибудь проход через горы, в деревне сразу не появятся федералы?

— Нет. Ими на первых порах будет заниматься Коул и его люди. Они знают о части троп, и нам нужно сопоставить то, что известно ещё и тебе, — сказал Миллстоун, — вы же ведь не делитесь друг с другом.

— У каждого своё дело. К тому же тряпочники не очень ладили с республиканцами.

— Наверное, поэтому так легко примкнули к нам.

— Наверное.

Разговор о планах не занял много времени, потом Дайана сказала, что ей нужно по делам, а Дуглас вышел в соседнюю комнату, чтобы прилечь. Миллстоун остался с Шейлой наедине. Она села на диван рядом с ним и положила свои ноги ему на колени.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Заклинский читать все книги автора по порядку

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ], автор: Анатолий Заклинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img