Анатолий Заклинский - Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ]
- Название:Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ] краткое содержание
Миллстоун и старые загадки новых территорий [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если надо будет — проверим. А вы господа, — он посмотрел на Джона, Дугласа и Шейлу, — не слишком-то его слушайте. Он умеет всё сказать так, как ему надо.
— Вы нам скажите, — быстро подхватил Дуглас.
— Нужно найти беглеца, а потом милости прошу, — он усмехнулся и сам, положа руку на пистолет, направился вперёд.
— Только имейте в виду, что этот товарищ тоже себе на уме, — спокойно заметил Барбер, — как и я. Вот только я этого не скрываю. Мне их скаутские интрижки не нужны. Моя служба в этом плане проще.
— А я уже было начал думать, что вы с ним относительно в ладах, — заметил Джон.
— С ним невозможно быть в ладах. По крайней мере, всегда, — ответил Барбер.
Они уже направились в сторону дороги, ведущей к Айдену, но Джон остановил бородача.
— Скажите, Эл, а мы можем немного задержаться?
— То есть?
— Я предпочёл бы сначала осмотреть спальное место Рогула и услышать, что вы о нём можете сказать.
— Без проблем. Идёмте, — он быстро изменил направление и двинулся вдоль ряда палаток, — а что касается Рогула, то я не удивлюсь, если он сейчас найдётся, а потом окажется, что он не имеет отношения к этому убийству.
— Почему вы в этом так уверены? — спросил Дуглас.
— У скаутов свои люди, которым они доверяют, а у меня свои. Никаких претензий к этому человеку у меня никогда не было. Так что для меня новость, что он вдруг что-то там совершил.
— Ну, — протянул Джон, — всякое бывает.
— Это уж точно, — сказал Барбер, откидывая полог одной из палаток, — ну, если вы что-то докажете, и он действительно будет причастен, то я и слова не скажу. Удивлюсь, но трагедии для меня не будет.
Спальное место нужного человека можно было определить по беспорядку, царившему на нём и около него. К счастью, у Джона не было сомнений в том, кто это сделал. Если предположить, что Хьюса не интересовали никакие вещи из того, чем владел Рогул, то у него не было причин перерывать здесь всё.
— Хьюс, — тем временем заключил Барбер и встал, опершись плечом на стойку одной из двухъярусных кроватей.
— Вопрос в том, что ему было нужно? — спросил сам себя Джон, заглядывая в тумбочку, — если бы мне нужен был сам убийца, которого, тем более, можно поймать по горячим следам, то зачем возвращаться в его палатку и перерывать вещи?
Барбер молча развёл руками.
— Пожалуй, мы ускорим поиски, дабы прояснить настоящие мотивы Хьюса. Везунчик!
Пёс, стоявший около Дугласа, немного нехотя подошёл к Джону. Тот снова ощутил себя неловко от того, что ему приходится просить о помощи, когда четвероногий товарищ так нехорошо себя ощущает. Джон взял с кровати подушку и попросил собаку найти хозяина.
Везунчик устремился наружу. Сначала он привёл их к палатке, где произошло убийство, а потом вывел на айденскую дорогу и взял направление к городу. Джон и Дуглас шли первыми, следом за ними Шейла, а позади всех них Барбер. Миллстоун посмотрел вбок, на основную массу солдат, ведущих поиски. Им бы не помешал Везунчик и его нюх, но они предпочитали идти напролом.
— У меня когда-то тоже был хороший пёс, — сказал Барбер, когда они немного замедлились, — тоже по одному слову всё находил, но потом его подстрелили. Я взял другого, но хоть убей, не удалось научить его чему-нибудь толковому. Так что теперь я полагаюсь только на свой нюх.
— Это тоже очень полезная вещь, правда, здесь она будет работать не так быстро, как хотелось бы, — заметил Джон.
Они выбились вперёд остальных примерно на триста метров. Дальше идти не пришлось, как и сворачивать с дороги. Тело лежало в канаве. Джон повернулся на Барбера, и впервые за всё время увидел его пребывающим в замешательстве. Он не ожидал увидеть здесь Рогула, это уж точно, вот только какое место этот факт занимает в общей картине?
— Это он? — спросил Джон, чтобы обратить на себя внимание.
— Да, — сухо ответил Барбер.
Миллстоун первым делом поднялся и махнул рукой солдатам, среди которых видел Хьюса. Тот первым заметил Джона и устремился к нему. Он был готов вцепиться даже в труп, как будто тот был способен ответить за свои деяния, но Миллстоун остановил его.
— Если хотите найти убийцу, не топчите здесь.
— Вы сможете найти его? — спросил Хьюс, и в этом взгляде сейчас было гораздо больше искренности, чем в поведении Барбера.
— Я постараюсь, — ответил Миллстоун, — если мне не будут мешать. Уберите людей, если они вам больше не нужны, и позаботьтесь о том, чтобы о произошедшем узнал Джейк.
— Хорошо, — сказал Хьюс и вложил всю свою энергию в то, чтобы раздать приказы.
Тело явно сбросили с дороги — это был первый вывод, который сделал Джон. У обочинной канавы был крутой спуск высотой метра полтора, и на нём остались следы. Убитый лежал, раскинув руки, голова его была запрокинута, ноги подогнуты, а в груди зияла дыра от лазера.
— Ещё один минус энергетического оружия, — сухо заметил Барбер, — мы даже не сможем сказать, одним ли лазером их убили.
— А что, если разными? — поднял глаза Джон, — а что, если одним и тем же? Какое это имеет значение?
— Принципиальное, — ответил бородач, — я могу поверить в то, что Рогул видел, как убили Бойла и пошёл по следу, где его самого пристрелили. А вот в то, что Рогул сам убил Бойла, а потом его подстрелили заказчики, я никогда не поверю.
— Я думал, ты за годы уже насмотрелся на всякий сброд, — сказал Хьюс относительно спокойно, — от них всего можно ожидать.
— Да уж конечно, — злобно сказал Барбер, а Миллстоун про себя отметил, что его успокоенность по отношению к главному скауту немного ослабла.
— Как бы там не обстояло дело, Рогул подошёл к нему близко. Что там по следам, Дуглас?
— Они стояли лицом друг к другу, — ответил Эгил, стоявший наверху.
— Именно стояли?
— Да. Две ровных пары носками к носкам, — спокойно разъяснил стрелок.
— Это хорошо вяжется с тем, что убийца знал его и позволил подойти. Как думаете, если бы Рогул просто преследовал его, не легче было бы выстрелить с расстояния?
Джон поднялся на дорогу и провёл вытянутой рукой по округе.
— Здесь только дорога и выжженное поле, — заключил он, — стреляй, не хочу. Так что тут было что-то другое. Ну и, — он снова спрыгнул вниз, — если вам эти доводы кажутся неполными, то у него обожжены руки. Следы от металла.
Миллстоун присел на корточки и осторожно, подхватив за рукав, поднял одну из кистей. Там действительно были такие следы, как будто бы убитый перед смертью сжимал раскалённую металлическую сетку.
— Если я правильно понимаю, вашему штатному лазеру нужно приличное время, чтобы разогреться, да и его кожух не позволит получить такой ожог. Так что, это было что-то другое. Может быть, открытый излучатель или ещё что-то. Вы у нас специалисты по энергетическому оружию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: