Михаил Фиреон - Детектив Марк Вентура

Тут можно читать онлайн Михаил Фиреон - Детектив Марк Вентура - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Фиреон - Детектив Марк Вентура краткое содержание

Детектив Марк Вентура - описание и краткое содержание, автор Михаил Фиреон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
О чем эта книга? Прежде всего о вере. О Боге, о долге, о служении. Она об одновременно похожих и непохожих на нас с вами людях. Похожих тем, что они сталкиваются точно с такими же проблемами и вызовами как и мы с вами. А непохожих тем, что они живут в другом городе. Городе на берегу бескрайнего северного моря. Городе старых вычурных многоэтажных каменных домов, крепостей и замков на скалистых берегах холодной реки, посреди которого, рядом с герцогским дворцом на холме, стоит построенный много тысячелетий назад черный Собор. Городе, где оживают легенды и страхи, что с приходом темноты и отключением стабилизаторов пространства-времени обращаются наваждениями и кошмарами, обретают реальную силу. Приходят образами, воспоминаниями, голосами из темноты. Городе за стенами которого в лесу зияют червоточины, стоит глухая тайга куда убегают бетонные дороги, построенные много веков назад. Городе под которым простираются каменные подземные туннели, а на дне залива под набережными лежат затонувшие радиоактивные античные корабли.

Детектив Марк Вентура - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Детектив Марк Вентура - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Фиреон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Четвертым спутником принцессы был тот самый черноволосый неприятный, заведовавший вчерашней казнью, рыцарь. Безбородый, с обликом и манерами иноземца, безразлично-жестоким выражением на лице и горбатыми плечами, он сразу произвел на Вертуру отталкивающее впечатление. Как выяснилось, когда он подошел к детективу и грубо, без предисловий, заявил ему, чтобы тот сбегал в арсенал, надел бригандину цветов принцессы и взял гербовой щит, его звали Вальтер Кирка, родом он был с севера, из Мирны, и в звании лейтенанта герцогской гвардии служил сенешалем при Малом дворце. Регина Тинвег, младшая дочь барона Марка Тинвега, майора Лилового клуба была его женой и ближайшей фрейлиной принцессы Вероники. Когда они разговаривали в стороне, и он держал ее за руку, не то ссорился с ней, не то говорил по какому-то важному делу, Вертуре показалось что он сломает ей пальцы, но она грубо огрызнулась совсем не с тем доброжелательным придворным тоном с каким общалась с остальными и, жестко ответив ему, почти также как он сам неприятно, с оскорбленной ненавистью скривив губы, развернулась и зашагала от него к принцессе. Облаченный в серый гвардейский доспех с соколом в ромбе на груди, с пышным лиловым бантом в длинных черных волосах, вооруженный мечом, жезлом и револьвером, он тоже сопровождал герцогиню.

Сама же принцесса Вероника, что ехала между своих грозных, закованных в латы конвоиров сегодня была одета в тяжелую и плотную темно-алую мантию, длинное и широкое темно-серое платье, багровый плащ и свои массивные черные башмаки. Поверх волос она накинула длинный и узкий, похожий на те, что девицы надевают в церковь, темно-серый, закрывающий только уши, темя, вики и шею с боков, оставляя открытым затылок, платок, повязав поперек лба, зафиксировала его тонкой алой лентой.

Сегодня она была как-то по-особенному внимательна, угрюма и молчалива. Едущим рядом друзьям и знакомым отвечала коротко и по существу, держалась строго и чинно. Сидела боком в седле, словно готовая в любой момент спрыгнуть на мостовую, а когда совершала какое-нибудь резкое движение, воздух вокруг нее вздрагивал, словно солнечные лучи преломлялись о какой-то барьер, прикрывающий ее и ее коня невидимой и неощутимой завесой.

Проводить отъезжающих на турнир вышел Оскар Доццо. С трудом доковылял до порога, стоя в дверях, опирался локтем об угол, но смотрел бодро и весело, как будто бы все, что случилось вчера было всего лишь неудачной шуткой. Кивком приветствовал Вертуру. Внимательно следил за отбытием принцессы и ее свиты.

— А могли бы тоже отдыхать как все нормальные люди… Ну что за гад праздник портит! — глядя на веселую, шумящую на площади, где служащие магистрата, полиции и ратуши уже заняли герцогский павильон, отирая взмокшую под толстым подшлемником голову, раздраженно бросил кто-то из рыцарей. Хотя народу на улицах сегодня было заметно меньше, чем вчера — многие отдыхали после ярмарки и ночного веселья, количество полицейских и жандармов на улицах заметно увеличилось. Со скучающим тупым видом они стояли на перекрестках, прохаживались, угрюмо смотрели перед собой, постукивали по камням древками пик. Формальными, скупыми поклонами приветствовали герцогиню, унылыми взглядами провожали процессию, с безразличной ненавистью глядели на гуляющих по улицам прохожих и неопрятные куски навоза, оставшиеся на камнях мостовой после прошедших лошадей.

Без происшествий миновали Рыночную площадь, где зачитывали приговоры и под восторженные восклицания гуляющей публики наказывали очередных провинившихся. Здесь все также работали павильоны и лавки. Все также весело сидели на крышах и на склоне у реки отдыхающие, все также были открыты распивочные. Навязчиво ревели, колотили эхом по улицам патефоны и рояли, стучали барабаны, выли волынки. Все также на скамейках у столов под ивами сидели, пили, развлекались, посетители. Но ни веселье, ни творящееся вокруг, новые и уже виденные вчера развлечения, ни гуляющие компании, ни радостные окрики, ни музыка, ни веселые танцы, отчего-то уже не приносили ощущения праздника, а только вызывали раздражение, казались каким-то унылым представлением, в котором, по долгу службы, приходится участвовать, без всякой радости по сотому разу на каждой улице, в каждом дворе созерцая одни и те же картины. И, глядя на мрачные, утомленные шумом и гамом лица спутников, в какой-то момент детектив безрадостно поймал себя на мысли, что не они одни с Марисой и полицейскими на улицах, а почти все в этой колонне, думают о том, как бы побыстрее все это закончилось, и все благополучно вернулись обратно во дворец. Так что ехали в каком-то торжественном и мрачном настрое, пока в узком проезде, куда свернули, чтобы с проспекта Булле выехать напрямик к юго-восточным воротам за которыми на поле должен был проходить турнир, не случилось то, чего все как будто бы ждали с самого отъезда.

Первыми почуяли беду, внезапно заржали, замотали головами кони. Воздух наполнился тяжелым, едва различимым гулом. Никто не успел даже вздрогнуть, как конь принцессы Вероники запоздало сделал свечку, взвился на дыбы, но герцогиня не потеряла равновесия, ловко удержалась в седле. Лейтенант Кирка запоздало вскинул руку с жезлом, прикрывая ее от невидимой угрозы, но у стремени принцессы вмиг появился капитан Форнолле, умело протянул руки, схватил ее за талию, легко стащил с седла и толкнул в проем между контрфорсами к ближайшей стене. В толпе запоздало закричали, люди в панике бросались в открытые двери лавок, в подворотни и арки подъездов. Рыцари и охранники с предостерегающими окриками запоздало спешивались, по команде барона Тинвега собирались в живую бронированную стену вокруг принцессы Вероники. Но Фарканто, лейтенант Кирка и капитан Форнолле, уже прикрывали ее, бросая по сторонам суровые внимательные взгляды, водили стволами по окнам верхних этажей и поверх крыш. Фарканто держал наизготовку свое ружье, капитан Форнолле зажатый в обеих руках оснащенный телескопическим прицелом револьвер. Лейтенант Кирка же цепко схватил принцессу за плечо, держал в упор к ней свой жезл, вокруг которого как будто разливалось какое-то размытие — контуры предметов и людей рядом с ним теряли четкость и тускнели, как в мутном стекле.

Вертура проморгал. В воздухе, расчертив улицу наискосок, медленно таял белый дымный след. Без лишних промедлений детектив спрыгнул с коня, схватил за узду лошадь Марисы, повел ее вперед, подальше от принцессы и ее свиты.

— Ты куда? — хлопая его по руке, чтобы отпустил поводья, громко возмутилась Мариса — дезертир!

— К стене! — резко приказал Вертура и, подхватив ее за руки, помог спешиться на мостовую и пояснил — там может быть газ, зажигательный снаряд, все что угодно! Это дело герцогской стражи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Фиреон читать все книги автора по порядку

Михаил Фиреон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Детектив Марк Вентура отзывы


Отзывы читателей о книге Детектив Марк Вентура, автор: Михаил Фиреон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x