Питер Джеймс - Искушение [litres]
- Название:Искушение [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-15645-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Джеймс - Искушение [litres] краткое содержание
Искушение [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Следующей была невыносимая мысль, с которой он не в силах был справиться, она беззвучно кричала в его мозгу. Нет. Пожалуйстанетпожалуйстанетпожалуйстанет . Здесь нет Джека. Пожалуйста, нет!
И тут он услышал, как внизу голос Блейка произнес:
– Ты здесь что-то ищешь, Джо?
77
Лицо Блейка оказалось всего в нескольких дюймах от него, улыбающееся, спокойное. Он положил руки на бетонный блок, словно собирался дружески беседовать с ним через забор сада, и почти не взглянул на голову Стасси. Одет он был стильно, в серую рубашку поло, застегнутую до горла, черную куртку и выглаженные кремовые брюки.
Джо ответил ему напрямик:
– Моего сына. Я ищу здесь моего сына, Блейк.
Блейк невозмутимо кивнул, так, словно Джо сказал ему, что ищет пуговицу.
– Значит, ищешь?
Джо остолбенел. Этот человек свихнулся? Или чего-нибудь нанюхался? Он еле сдерживался, чтобы не схватить Блейка за горло.
Блейк повернулся и направился к полноразмерным дьюарам, сунув руки в карманы брюк и позванивая чем-то – ключами либо мелкой монетой.
– Ты можешь расслабиться. С ним все в порядке.
Джо издал приглушенный вой.
– Где он?
– Я собираюсь отвести тебя к нему. Более безопасного места не найти!
На душе у Джо чуть отлегло.
– С ним действительно все в порядке?
Увидев широкую улыбку Блейка, он скатился по лестнице и ступил на пол; волна радости поднялась в душе.
– Где он? Ты забрал его у нее? Спас?
На глаза ему вдруг попалась голова Стасси, стоящая на верху блока, и воодушевления несколько поубавилось.
– Скажи мне… что произошло? Где ты нашел его?
Блейк, казалось, не слышал вопросов Джо. Он тупо смотрел на циферблат термометра, затем повернулся, прислонившись к дьюару; его волосы, собранные сзади в конский хвост, хлестнули по блестящей поверхности.
Джо следил за каждым его движением: нет, в выражении лица Блейка что-то было не так. Расслабляться нельзя.
Блейк сделал несколько шагов вперед.
– Да… ну… тут есть еще нюанс, Джо. У нас возникла небольшая проблема. – Он двинулся дальше, все так же держа руки в карманах. – Тебе придется выслушать меня.
– Мой сын, Блейк! – Эйфория у Джо начисто исчезла. – Где, черт побери, мой сын?
Блейк широко развел руками:
– Верь мне, мы сейчас же пойдем к нему. Всего несколько минут. Но нам нужно поговорить. – Он указал на оттаивающую голову Стасси. – Мне кажется, лучше было бы сунуть ее обратно.
– Что ты сделал с остальным? – спросил Джо.
Блейк усмехнулся, но это было наигранное веселье; голос его звучал напряженно.
– Постой, а что ты имеешь в виду под остальным?
– Тело Стасси. Или, если тебе угодно, Сьюзен Роуч. Я видел документы. Она была полноразмерной пациенткой.
Блейк кивнул:
– Правильно, была. Но получила повреждения, когда безмозглый таможенник открыл ее при перевозке. Мы перевели ее в нейроконтейнер. И на более низкую температуру, – добавил он с сожалением.
– Это чушь, Блейк. Ты лжешь. У нее было тело, которое хорошо функционировало в прошлую среду, когда она искромсала Мюриел Аркрайт и забрала Джека. – Джо свирепо посмотрел на Блейка, и тот залился краской. – Какого черта ты принял такое решение? Ты скажешь правду?
Блейк посмотрел на голову Стасси и произнес:
– Успокойся, Джо. Просто успокойся и подумай.
– Да, Блейк, я думаю, крепко думаю. Я думаю о Мюриел Аркрайт и о том, что случилось с телом этой девушки. Но больше всего я думаю о том, что, черт возьми, случилось с моим маленьким сыном! Лучше скажи мне, где он…
Голос Блейка сорвался на бешеный крик:
– Проклятый идиот! Ты что, не понимаешь значения всего этого? Это же самое великое, самое монументальное событие из всех, что происходили в истории человечества!
– То, что у меня украли сына! – заорал Джо.
Блейк сжал кулаки и потряс ими.
– Это не важно, Джо! Это не имеет значения!
– Не имеет значения! Ты что, псих?!
Блейк понизил голос до шепота:
– Ты не улавливаешь смысла: мы сделали это! Мы вернули человека к жизни через девятнадцать лет! Господи, Джо, какое к черту значение при этом имеет твой сын? Самое главное – витрификация работает! – Он указал на голову Стасси. – Ты наконец понял?
Джо понял: перед ним маньяк.
– Какое значение имеет Джек? Ты это сказал? Так вот, я не знаю, с какой планеты ты свалился или какой дряни ты наглотался, но ты явно не в своем уме. Я ухожу отсюда, Блейк! Я иду прямо в полицию. – Джо сделал движение по направлению к двери.
Блейк загородил ему дорогу:
– Положи голову Стасси обратно, подключи ее и успокойся, Джо. Ты начинаешь беспокоить меня.
– Я беспокою тебя?
– Говорю тебе, сунь эту проклятую голову обратно! Ты не имел права вынимать ее.
Джо был взбешен.
– Не имел права?! – Он ткнул пальцем в сторону головы Стасси. – Вот эта – этот монстр – искромсала нашу соседку, а потом утащила моего сына. А ты говоришь мне, что я не имел права? – Он был на грани истерики.
– А я говорю, что у тебя нет доказательств, Джо, – решительно заявил Блейк. – Ни малейших.
– Я могу опознать ее, – сказал Джо. – И Карен может.
– Конечно, ты можешь опознать ее. Вы оба можете опознать. И вы думаете, вам поверят? Вы думаете, что эти ваши два шпика будут тихо сидеть и записывать, когда вы станете говорить им о замороженной голове женщины, которая умерла девятнадцать лет назад, а потом вдруг воскресла и украла вашего сына? – Блейк покачал головой. – И знаешь, кого они уведут, Джо? Они заберут тебя. Запрут тебя в сумасшедшем доме и выбросят ключи.
Джо посмотрел на Блейка с горькой усмешкой:
– Теперь я понял, Блейк. До меня хоть и медленно, но дошло! Постой, значит, нет тела, нет отпечатков пальцев, правильно? Что ты с ней сделал? Разрубил? Раскидал куски по своим морозильникам в Центре сохранения человеческих органов, чтобы они затерялись среди частей трупов, которые ты держишь там для научных опытов? Нельзя совершить более идеального преступления, так?
Блейк обнял Джо рукой за плечи и слегка похлопал по спине.
– Я вовсе не собирался совершать преступление, Джо. Ты и я – мы оба подходим к этим вещам с одних и тех же позиций.
– Где он, Блейк?
– Положи голову Стасси обратно, и я отведу тебя к нему.
Джо напрягся.
– Я не понимаю, о чем идет речь. Но если ты тронул его хоть пальцем, я убью тебя.
Блейк, казалось, искренне обиделся.
– Джо! Я только спас ему жизнь, доставил его сюда живым и здоровым, а ты мне угрожаешь! И это твоя благодарность?
– Ты подослал проклятое чудовище в мой дом – отдал моего сына под опеку этого экспериментального монстра, не предупредив меня… И теперь ты ожидаешь от меня благодарности?
– Вспомни своего отца, Джо, – сказал Блейк. – Просто подумай о нем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: