Дебора Харкнесс - Открытие ведьм [litres]
- Название:Открытие ведьм [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“»
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14632-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Харкнесс - Открытие ведьм [litres] краткое содержание
Открытие ведьм [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Если тебе все равно, то я лягу слева, – серьезно сказал он. – Мне будет спокойнее между тобой и дверью.
– Да, в общем-то, все равно, – промямлила я.
– Тогда подвинься… – Я подвинулась, и он с довольным вздохом улегся рядом.
– Самая удобная постель в этом доме. Мы спим очень мало, и мать хорошими матрасами пренебрегает. Ее кроватям самое место в чистилище.
– Ты собираешься спать со мной? – пискнула я, тщетно стараясь, чтобы голос звучал как ни в чем не бывало.
Он обнял меня одной рукой, примостив мою голову себе на плечо.
– Да, но спать в буквальном смысле я не буду.
Я приложила ладонь к его сердцу, чтобы слышать каждый удар.
– Что ж ты тогда будешь делать?
– Тебя караулить. А когда надоест – если надоест, – он коснулся моих век губами, – почитаю. Тебе свечи не мешают?
– Нет, я крепко сплю. Пушкой не разбудишь.
– Да ну? Если мне станет скучно, я придумаю, как тебя разбудить.
– А часто тебе бывает скучно? – Я зарылась пальцами в его волосы.
– Подожди немного – и увидишь сама.
Его холодные объятия, близость убаюкивали лучше всякой колыбельной.
– Это кончится когда-нибудь?
– Ты о Конгрегации? Не уверен.
– Конгрегация меня волнует меньше всего, – встрепенулась я.
– О чем же ты в таком случае?
Я поцеловала его.
– О чувстве, которое испытываю рядом с тобой, – как будто впервые живу полной жизнью.
– Надеюсь, что не кончится, – улыбнулся он с несвойственной ему милой застенчивостью.
Довольная, я уронила голову ему на грудь и уснула крепко, без сновидений.
Глава 27
Утром мне пришло в голову, что наши с Мэтью дни делятся на две категории: либо он все предусматривает, охраняет меня, не дает никому нарушить свои точные планы, либо все идет кувырком. А ведь еще совсем недавно я сама планировала собственное время, составляя списки и графики.
Сегодня я тоже вознамерилась взять все в свои руки. Сегодня Мэтью введет меня в свою вампирскую жизнь.
Мое решение, к несчастью, грозило испортить так хорошо начавшийся день.
На рассвете желание пронзило меня с не меньшей силой, чем вчера во дворе, – лучше любого будильника. Мэтью тут же ответил мне поцелуем.
– Уж думал, ты никогда не проснешься, – ворчал он. – Хотел в деревню посылать за оркестром, хотя единственный трубач, умевший играть побудку, умер в прошлом году.
Я заметила, что у него на шее нет медальона.
– А где твой значок пилигрима?
Ему представилась замечательная возможность рассказать мне о рыцарях Лазаря, но он ею не воспользовался.
– Он мне больше не нужен. – Мэтью намотал на палец прядку моих волос, отвел в сторону и стал целовать за ухом.
– Почему не нужен? – слегка отстранилась я.
– После скажу. – Его губы спустились к месту, где шея переходит в плечо.
От дальнейших разговоров мое тело решительно отказывалось. Мы ласкали друг друга сквозь тонкую ткань, замечая малейшие признаки наслаждения – дрожь, гусиную кожу, тихий стон. Я перешла было к более смелым ласкам, но Мэтью сказал:
– Не спеши. Время у нас есть.
– Вампиры… – только и успела я вымолвить до того, как он закрыл мне рот поцелуем.
Полог оставался задернутым, когда вошла Марта. Она с громким стуком поставила на стол поднос и буквально метнула, словно шотландский горец на состязаниях, два полена в огонь. Мэтью выглянул, отметил, что утро прекрасное, и сказал, что я умираю с голоду.
Марта разразилась длинной речью на окситанском и вышла, напевая какую-то песенку. Мэтью отказался перевести ее, заявив, что подобная лексика не для моих нежных ушек.
Когда я принялась за еду, он пожаловался, что ему скучно. В глазах у него при этом мерцал озорной огонек.
– Поедем верхом после завтрака, – предложила я, запивая яичницу обжигающим чаем. – Работа подождет.
– Не поможет, – промурлыкал Мэтью.
Помог ему в итоге поцелуйный сеанс. У меня распухли губы, и я много чего узнала об устройстве собственной нервной системы, но тут Мэтью согласился ехать.
Он отправился одеваться, я – в душ. Марта пришла за подносом, и я, заплетая косу, посвятила ее в свои планы. Она удивилась, но согласилась отправить на конюшню сэндвичи и бутылку воды – пусть Жорж уложит их в седельную сумку Ракасы.
Оставалось только уведомить Мэтью.
Он работал на компьютере, что-то напевая себе под нос и одновременно набирая сообщения на мобильнике.
– Ну наконец-то, – ухмыльнулся он. – Я уж собирался доставать тебя из воды.
От нахлынувшего желания у меня ослабли коленки. Понимание того, что мои последующие слова неминуемо сотрут улыбку с его лица, делало чувства еще острее.
«Пожалуйста, пусть все будет хорошо», – мысленно помолилась я, кладя руки Мэтью на плечи. Он запрокинул голову, прислонившись к моей груди, и приказал с улыбкой:
– Целуй.
Я повиновалась без задней мысли, изумляясь пониманию между нами. Совсем не так, как в книгах и фильмах, где любовь изображается как сплошная нервотрепка. Любовь к Мэтью гораздо больше напоминала прибытие в порт, чем отплытие в шторм.
– Как это у тебя получается? – спросила я, сжимая его лицо в ладонях. – Мне кажется, я знаю тебя целую вечность.
Он со счастливой улыбкой стал закрывать многочисленные программы, а я упивалась его пряным запахом и приглаживала ему волосы.
– Знаешь, это очень приятно, – сказал он, подставляя мне голову.
Самое время все испортить. Я уперлась подбородком в его плечо:
– Возьми меня на охоту.
– Это не смешно, Диана, – отрезал он, весь напружинившись.
– А я и не смеюсь. – Он попытался стряхнуть меня, но я устояла – смотреть ему в глаза у меня не хватало смелости. – Так надо, Мэтью. Ты должен убедиться, что можешь мне доверять.
Он вскочил, и мне поневоле пришлось отступить. Его рука легла туда, где раньше висел медальон, – недобрый знак.
– Вампиры не берут теплокровных на охоту, Диана.
Опять плохой знак: он мне лжет.
– Неправда. Ты охотишься вместе с Хэмишем.
– Это другое дело. Я давно его знаю и не сплю с ним в одной постели. – Мэтью, отвернувшись от меня, смотрел на книжные полки.
Я медленно шагнула к нему:
– Со мной можно охотиться точно так же, как с Хэмишем.
– Нет! – Напряженные плечи рельефно обрисовались под свитером.
– Я уже ездила. С Изабо.
В комнате стояла полная тишина. Мэтью прерывисто вздохнул и дернул плечом. Я приблизилась еще на один шаг.
– Нет! – остановил он. – Не подходи ко мне, когда я сердит.
Напомнив себе, что сегодня не он командует, я подошла еще ближе. Теперь ему некуда было деться от моего запаха и от стука моего сердца, которое билось ничуть не чаще обычного.
– Злить тебя не входило в мои намерения.
– Я злюсь не на тебя, а вот матери придется ответить. Она веками испытывала мое терпение, но брать тебя на охоту – просто непростительно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: