Валерия Чернованова - Повелитель тлена

Тут можно читать онлайн Валерия Чернованова - Повелитель тлена - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валерия Чернованова - Повелитель тлена краткое содержание

Повелитель тлена - описание и краткое содержание, автор Валерия Чернованова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На долю Ивы выпало немало испытаний. Угодив в ловушку траппера, девушка оказывается в другом мире. В мире, где такие, как она, — всего лишь разменная монета. Где мёртвые ценятся превыше живых, а настоящие чувства — роскошь, доступная единицам.
       Отвергнутая высшим, которому предназначалась, обвинённая в чужом преступлении и чудом избежав наказания, Ива становится собственностью чудаковатого мага. В обмен на услугу пообещавшего ей свободу.
       Вот только тот ли он, за кого себя выдаёт? Так уж ли благи его помыслы? Не скрывается ли за маской загадочного изобретателя безжалостный убийца?
       И не станет ли Ива его следующей жертвой…

Повелитель тлена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Повелитель тлена - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерия Чернованова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

От миссис Кук я узнала, что его светлость унаследовал от отца не только силу и острый, пытливый ум, но и титул герцога Уайнрайта, а также немалое состояние. Правда, Эшерли не любил, когда его величали, как батюшку. Вернее, это его бесило.

— Потому все и обращаются к нему по фамилии, — доверительно сообщила экономка, подливая мне ароматного чая. — Теперь вы тоже предупреждены и не допустите ошибки.

Миссис Кук не пожелала уточнять, почему его светлость так остро реагирует на отцовский титул, которым, по идее, должен гордиться. Но у меня сложилось впечатление, что отношения покойного лорда Уайнрайта с сыном были непростыми.

Хотя если Грэйв пошёл в отца, то в этом нет ничего удивительного. Людям с такими характерами обычно сложно находить общий язык.

Закончив петь дифирамбы своему любимцу, миссис Кук переключилась на меня: начала расспрашивать о пансионе, о жизни воспитанниц, вчерашнем приёме и о многом, многом другом.

Выходила я из кухни со слегка гудящей головой и острым желанием остаться в одиночестве.

По дороге к себе решила заглянуть в библиотеку, на дверь которой указывал мне Грэйв, оценить литературный вкус его светлости. А заодно подыскать что-нибудь для себя. Надеюсь, помимо философских трактатов и скучных талмудов про магию там отыщется хоть пара-тройка интересных романов.

Пока поднималась по лестнице, услышала стук дверного молотка. Но спуститься и открыть не успела. В холл вплыла Маэжи.

А спустя пару секунд я почувствовала, как в жилах стынет кровь и сердце заходится в бешеном ритме.

— Добрый день. Могу я увидеться с мисс Фелтон?

Я не должна была услышать этот голос. Этого человека не должно было быть здесь.

Но он был.

Стоял на пороге, бледный и взволнованный. А увидев меня, и вовсе спал с лица.

— Оливер?

Не чувствуя под собой ног, полетела вниз.

ГЛАВА 10

Опасалась, что Маэжи заартачится: кто его знает, имею ли я право принимать гостей. Помчится докладывать о визитёре Эшерли. А тот особым чувством такта не отличался и вполне мог выставить бедного мистера Кита за дверь.

К счастью, на появление неожиданного гостя девушка отреагировала, как обычно, то есть никак. Присев в дежурном реверансе, проронила тоном вышколенного дворецкого:

— Пройдёмте со мной, сэр.

— Благодарю вас! — с жаром воскликнул Оливер и только потом, переступив порог, заметил меня, замершую на последней ступеньке.

Между нами словно выросла преграда, которую я была не в силах преодолеть. Сейчас, пока маг ещё не успел объяснить причину своего здесь появления, во мне ещё теплилась зыбкая, но всё-таки надежда, что с Сарой всё в порядке и произошло просто какое-то недоразумение. Возможно, упрямица взбрыкнула, наотрез отказавшись покидать Верилию без меня. С неё станется!

Ох, Сара, если это действительно так, даже не знаю, что я с тобой сделаю. Дай мне только до тебя добраться!

Однако взгляд высшего, полный отчаянья, говорил, что всё намного хуже. Лицо Кита осунулось, посерело. Казалось, за минувшие сутки из моего ровесника он превратился в старика, жить которому осталось совсем недолго. Закапризничай Сара, и Оливер, несомненно, был бы взволнован. Но не умирал бы сейчас от страха.

— Мисс Фелтон. Ива! — маг бросился мне навстречу.

Преодолев сиюминутную слабость, поспешила к нему, взяла за руки. Пальцы юноши были холодными и дрожали.

— Оливер… Что вы здесь делаете?

— Следуйте за мной, — безучастно повторила Маэжи, напоминая о своём присутствии.

Выдавив из себя некое подобие улыбки, я мягко потянула высшего за собой. Холл — не то место, где стоит разговаривать о беглой рабыне.

Проводив нас в ту самую комнату, в которой для меня был накрыт обед, Маэжи отправилась на кухню за чаем. А я, притворив за девушкой дверь, обернулась к магу.

— Оливер, не мучайте меня. Что случилось? — В груди поселилась тупая боль, такая сильная, словно мне кинжал вонзили в сердце.

— Сара пропала, — глухо проговорил Кит.

— Вы… вы не встретились с ней?

Молодой человек покачал головой и с такой силой стиснул в руках фетровую шляпу, что костяшки на его тонких кистях взбугрились и побелели.

Сделав над собой усилие, горько продолжил:

— Я ждал до рассвета. И её, и вас. Не передать словами, как я боялся! Боялся, что наш план провалится и что эта отрава… Я бы никогда себе не простил, мисс Фелтон, если бы с вами или с Сарой что-нибудь случилось из-за моей задумки.

— Но ведь Сара уехала вместе с графом. — Почувствовав слабость в ногах, опустилась в кресло, скользнула по обстановке невидящим взглядом. — А потом сумела от него сбежать.

Оливер так и остался стоять посреди комнаты, комкая в руках злосчастную шляпу. Бледный как мел, сломленный, погребённый под обломками собственных надежд. А ведь всего несколько дней назад это был жизнерадостный молодой человек, не перестававший дарить окружающим свои улыбки.

— Но ко мне она так и не пришла, — проронил еле слышно. — Всё утро я ездил по городу, побывал в каждой подворотне. Даже… — высший покраснел и после запинки закончил: — в нескольких борделях. Уже не знал, что и думать! На ней ведь нет метки. Вдруг её похитили? Ох, мисс Фелтон, это был никчёмный план! Я должен был сразу понять, что ничего не выйдет! Следовало поговорить с мадам Луари… Я бы занял денег, выкупил её.

— И, скорее всего, получили бы от мадам отказ. Или всю жизнь горбатились бы на долги.

— Может, её арестовали? — Кажется, Оливер даже не расслышал моей последней фразы, продолжал себя бичевать и строить бессмысленные догадки, глядя куда-то сквозь меня.

— Утром здесь был дознаватель. Полиция знает о Саре не больше, чем мы с вами.

Принесли чай и остатки суфле, к которому ни я, ни Оливер не притронулись. Просто не обратили на угощения внимания. Как и на Маэжи, беззвучно появившуюся и так же неслышно юркнувшую обратно в холл.

— И что теперь делать? — Высший рухнул на диван, запустил пальцы в волосы, сжал голову. Было в этой позе столько отчаянья, столько безотчётной тоски, что у меня на глаза навернулись слёзы.

Я тут же приказала себе собраться. Не время ныть! Саре это не поможет. Если она в беде, если её действительно похитили, нужно не сырость разводить, а действовать. Искать поддержки. А потом, когда моя подруга будет найдена, мы подумаем, как отвоевать её у мадам Луари. Возможно, Оливеру действительно придётся обратиться к ростовщикам…

В глубине души я понимала, что всё это глупости. Но мне так было проще. Проще хранить надежду, верить, что в итоге всё закончится хорошо, чем заранее готовиться к самому худшему.

— Может, стоит признаться мадам Луари?

— Даже не думайте! — испугавшись за мага, порывисто воскликнула я. — Хотите, чтобы вас арестовали?!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерия Чернованова читать все книги автора по порядку

Валерия Чернованова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повелитель тлена отзывы


Отзывы читателей о книге Повелитель тлена, автор: Валерия Чернованова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x