Габриэлла Зевин - Право на рождение [Дилогия]
- Название:Право на рождение [Дилогия]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Габриэлла Зевин - Право на рождение [Дилогия] краткое содержание
1. ЭТО ТОЛЬКО МОИ ПРОБЛЕМЫ / All These Things I've Done / (2011)2083 год.
Шоколад и кофе запрещены, бумага на вес золота, вода тщательно дозирована, Нью-Йорк погряз в преступности и нищете. Но для Ани Баланчиной, 16-летней дочери преступного (и ныне убитого) авторитета, жизнь идет привычным чередом: занятия в школе, забота о брате, сестре и умирающей бабушке, расставание с парнем и новое романтическое увлечение. Размеренное течение жизни обрывается известием, что ее бывший парень отравлен шоколадом, который производит семья Баланчиных. Аня становится главной подозреваемой. Теперь ей предстоит решить, смириться со злыми происками и подвергнуть опасности свою семью или же стать главой клана, как предписано ей правом по рождению, и отказаться от собственных чувств.
2. ЭТО У МЕНЯ В КРОВИ / Because It Is My Blood (2012)
После освобождения из лагеря для несовершеннолетних Свобода, Аню Баланчину загоняют в рамки строгости и прямолинейности. К сожалению, судимость не облегчает ей жизнь. Ни одно учебное заведение не хочет связываться нею, ибо она в черном списке. Плюс ко всему, все главные люди в ее жизни не сидели сложа руки: Нетти перешла на второй курс Святой Троицы, Скарлет и Гейбл близки как никогда, и даже у Вина новые отношения. Но случается так, что друзья должны заплатить по долгам, и Аня с головой бросается обратно в криминальный мир, чтобы защитить их. Это путешествие, которое перенесет ее через океан в сердце Родины шоколада, где ее решение и сердце пройдет испытание, доселе неизведанное прежде.
Право на рождение [Дилогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прабабушка взяла меня за руку.
— Что произошло, ребенок? — спросила она. Она не очень хорошо говорила на английском, а я — по-испански.
— Мой друг умер, — сказала я.
— Тео не умер. Он ранен, но будет жив, — в ее глазах было замешательство.
— Нет, не Тео, кое-то другой. Из моей семьи, — я замолчала, — и мне нужно вернуться домой.
В этот момент Луна вошла на кухню.
— Аня, ты не можешь покинуть нас прямо сейчас!
Я хотела объяснить. Я знала, если объясню, она захочет, чтобы я ушла. Но я пообещала Тео.
— Я уезжаю.
Луна сложила руки на груди.
— Как ты можешь уйти прямо сейчас? Ты стала частью нашей семьи. И пока Тео болен, ты должна помочь на ферме. Пожалуйста, Аня.
Я сказала, ей что позвонила домой, пока мы ждали в больнице, и что кто-то из моей семьи умер, и мне необходимо вернуться немедленно в Нью-Йорк. И это, конечно, правда.
— Кто? — жестко потребовала ответа Луна.
— Женщина, присматривающая за моей сестрой.
— Тогда она даже не совсем член твоей семьи!
Я ничего не сказала.
— Если ты покинешь нас сейчас, я никогда не прощу тебя! И Тео тоже.
— Луна, Тео хочет, чтобы я ушла.
— Что ты имеешь в виду? Он никогда не скажет такого. Ты лжешь, Аня.
— Я не… Ситуация такова, что Тео понимает необходимость моего возвращения в город.
— Тогда ты совершенно не такая, как я думала, — сказала Луна. Ее лицо было в соплях и слезах. Я подошла к ней и попыталась обнять, но она оттолкнула меня и выбежала из кухни. Прабабушка пошла за ней.
Я сходила в офис Луз, чтобы воспользоваться ее телефоном. (Я плохо знала расценки, но это была крайняя ситуация.) Я снова позвонила Юджи Оно. Он все еще не отвечал. Тогда я позвонила мистеру Киплингу. На звонок ответил Саймон Грин.
— Аня, я договорился о частном самолете, который встретит тебя в аэропорте Тусла.
— Частный самолет. Разве это не дорого?
— Да, но другого быстрого способа нет. Тебя не должны обнаружить, и даже если это произойдет, ближайший аэропорт не имеет регулярных рейсов в Штаты, честно говоря, это лучшее, что можно сделать в короткие сроки. Ты прилетишь в аэропорт Лонг-Айленда. Когда ты приземлишься, я встречу тебя. Если властям станет известно о твоих передвижениях, ты можешь быть арестована, я решил, что так у нас больше шансов избежать этого, если лететь в Лонг-Айленд.
— Да, конечно. Вы говорили с Лео? Или с Юджи Оно? — спросила я.
— Я пытался дозвонится до Юджи Оно, но пока не получается, — сказал Саймон Грин. — Буду пытаться еще раз. Аня, как ты сейчас?
— Я… — я не могла ответить. — Я хочу увидеть Нэтти.
Я закончила разговор с Саймоном Грином и позвонила Юджи Оно снова. Я была в отчаянии, когда Юджи наконец ответил.
— Привет, Аня, — манера разговора казалась неловкой, наверное, из-за той встречи.
— Почему ты не отвечал на звонки?
— Я был занят…
Я осознала, что мне все равно, что он делал.
— Мне необходимо знать, что с Лео все в порядке.
Юджи замялся на секунду.
— Произошел взрыв.
— Взрыв? Какой взрыв?
— Бомба в машине. Мне так жаль, Аня. Девушка твоего брата очень тяжело ранена, и…
— Что ты сказал о Лео?
— Мне жаль, Аня. Он мертв.
Как ни странно, я знала, что не буду плакать. Некоторая часть меня окаменела, я совершенно не могла пошевелиться.
— Это из-за тебя, Юджи? Ты все это спланировал? Просто потому что я не захотела выйти за тебя замуж? Это был ты?
— Это не я.
— Я не верю тебе. Никто больше не владел этой информацией. Никто не знал больше, где я нахожусь и где был Лео. Никто, кроме тебя!
— Были и остальные, Аня. Подумай об этом.
Я об этом не подумала. Лео убили. Имоджен убили. Кто-то пытался убить Нэтти и меня. Тео тяжело ранили пулей, которая предназначалась мне.
— Скажи, кого именно ты имел в виду.
— Я не имел в виду какого-то человека. Могу только сказать, что это не я, — повторил Юджи, — но я не вмешался, чтобы это предотвратить.
— Ты сказал, что позволил моему брату умереть? Ты бы позволил умереть и мне тоже?
— Я сказал то, что сказал. Я очень сильно сожалею о твоей потере.
Плевала я на него. Я тоже сожалела. Если окажется, что он убил моего брата, Юджи Оно умрет.
ГЛАВА 11
Я ПОКИДАЮ ОСТРОВ ДРУЖБЫ; ДЕНЬГИ ВСЕ ЕЩЕ ЗАСТАВЛЯЮТ МИР ВРАЩАТЬСЯ
Самолет был едва больше ведра, а полет — ухабистым. Хотя я не спала более двадцати четырех часов, разум мой был неспокойным. Я не могла перестать думать о Лео, о каждом разе, когда он просил поехать со мной, а я отказывала. Я отправила его одного в Японию. Было ли это ошибкой? Почему я доверяла Юджи Оно? Как же так, Лео умер, а мы за десять месяцев почти не разговаривали? Ничего из этого не казалось возможным.
Мои веки стали слипаться, казалось, бессознательное состояние временно освободит мою совесть. Затем я стала думать об Имоджен. Когда бабушка умерла, я обвинила Имоджен в чудовищных действиях. Имоджен, которая не делала ничего, кроме как заботилась о бабушке, Нетти и мне. А сейчас она умерла. Умерла из-за нас.
Я подумала о Тео. Говорят, он пока держится, но все еще может умереть. Что они будут делать с фермой без него? Тео хотел сбежать отсюда из-за меня, а теперь будет не способен на это долгое время. Затем мои мысли вновь вернулись к брату. Я почувствовала, что снова не усну.
Самолет приземлился в Лонг-Айленде около четырех часов утра. Я выглянула в иллюминатор. Асфальт бы успокаивающе-пустынным. Сойдя вниз по ступенькам, я ощутила первое дуновение ветерка Нью-Йорка — грязного и сладкого. Хотя я полюбила Мексику и хотела бы вернуться туда при лучших обстоятельствах, я была счастлива вернуться в свой город. Было холодно, между прочим. На мне была одежда, которую я носила на посещении фабрик в Оахаке, где было 72 градуса.
Одинокий черный автомобиль с тонированными окнами был припаркован на стоянке. Со стороны водителя окно было спущено дюйма на три, и через него я увидела спящего Саймона Грина. Я постучала в окно и Саймон встрепенулся.
— Анни, садись, садись, — сказал он и разблокировал двери.
— Копов нет, — отметила я, уже сидя внутри.
— Мы были счастливы, — он вставил ключ в замок ключ зажигания. — Думал забрать тебя в квартиру в Бруклине. Убийство Имоджен привлекло изрядное внимание, уверен, ты можешь себе это представить, поэтому возле твоей квартиры и квартиры мистера Киплинга слишком много народа.
— Мне нужно увидеть Нетти сегодня, — настаивала я. — Если она у мистера Киплинга — значит там мне и нужно быть.
— Не уверен, что это хорошая идея, Анни. Как я сказал…
Я перебила его.
— Лео погиб, Саймон, и я не хочу, чтобы моя сестра услышала это от кого-то другого.
На мгновение Саймон онемел.
— Сожалею. Я так сожалею, — он откашлялся. — Я правда не знаю, что сказать, — Саймон потряс головой, — ты считаешь, что в это вовлечен Юджи Оно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: