Мехтильда Глейзер - Книжные странники [Die Buchspringer]
- Название:Книжные странники [Die Buchspringer]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-09723-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мехтильда Глейзер - Книжные странники [Die Buchspringer] краткое содержание
Отправляясь на родину своей матери, остров Штомсей в Шотландии, Эми Леннокс совсем неожиданно узнает, что унаследовала семейную способность путешествовать по книгам.
Но не только ее семья владеет подобным даром. На том же острове живет клан Макалистеров, некогда враждовавший с кланом Ленноксов. Эми присоединяется к двум наследникам Макалистеров в учебе и совершает свой первый прыжок в «Книгу Джунглей». Девушка с восторгом изучает литературный мир и заводит там друзей, пока с сюжетами книг не начинает происходить что-то странное…
Книжные странники [Die Buchspringer] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мне хотелось возразить, но я не могла вставить ни слова.
– Ну да, там персонажи опять сходят с ума, – усмехнулся Глен, но Бетси не позволила себя сбить.
– В книжном мире про нее говорят: Эми прыгает, куда хочет. И даже когда хочет, – выкрикнула она.
За столом все умолкли.
– Что это значит? – спросила леди Мэйред.
Я почувствовала, как кровь бросилась мне в лицо.
– Ничего, – пробормотала я. – Я не… я не хотела… Я не хожу тайком к воротам.
– Чушь. Именно она ночами ходит в каменное кольцо, – заявил лорд и стукнул кулаком по столу так, что посуда зазвенела. – Эми представляет собой опасность для всего того, за что мы, Макалистеры, боролись сотни лет!
– Это вор, он крадет идеи, – возмутилась я. – Мы с Вертером пытались его поймать, но он все время от нас ускользает.
Хватит с меня! На сегодня уж точно не я самая большая опасность для книжного мира.
Лорд оперся об инвалидное кресло и, приподнявшись, сверкнул глазами:
– Ты и это признаешь?
– Что именно?
– Что ты встречаешься с юным Вертером. Что вы вместе шатаетесь по книжному миру, от книги к книге, и каждый день заходите в новую!
На миг старик встал на ноги, но зашатался – ноги не выдерживали его веса.
– Да, – выдохнула я. – Но я не прокрадываюсь к воротам.
– Тебя вообще нельзя допускать до занятий! Я понял это сразу, как услышал о вашем прибытии. А тебе, Мэйред, вообще не следовало посылать ее в Тайную библиотеку!
Глаза лорда от гнева чуть не вылезли из орбит.
– Она – Леннокс, у нее есть право прыгать, – прошипела бабушка. – Право и долг.
Лорд гнусно ухмыльнулся:
– Она – новое доказательство того, что для литературы нет ничего хуже вашей семьи. Я только хочу подчеркнуть, что пустоголовая соплячка не уважает…
– Эй! – возмущенно прервала старика Алекса.
– Но… – Я снова безуспешно попыталась вмешаться.
– Она – позор для всех книжных странников, – сказала Бетси, помогая отцу вернуться в кресло.
– Да, настоящий позор, – согласился с ней лорд.
Но тут меня словно подменили, и другая, смелая Эми, о какой я никогда не догадывалась, заняла мое место.
– ХВАТИТ! – крикнула я, вскочив со стула.
Алекса потянула меня за рукав, но я оттолкнула ее руку. Я переводила разъяренный взгляд с одного гостя на другого.
– Да, мне полагалось исследовать «Книгу джунглей», но я этого не делала ни разу. С самого первого дня я гуляла по произведениям, и часто вместе с Вертером. Но только потому, что мы искали вора! Разве вы не понимаете? В книжном мире что-то происходит! Это опасно, мы должны это остановить. Вы поймете, о чем речь, если раскроете несколько книг: «Алиса в Стране чудес», «Волшебник страны Оз», «Маленький Принц»… Повсюду исчезают идеи, изменяются сюжеты! Нельзя закрывать на это глаза!
– Но… – пробормотал Глен.
Я закусила удила. Мой голос разлетался по огромному залу.
– Все на этом острове только и говорят о том, что мы должны защищать литературу. Но вы, кажется, не способны поверить в то, что я именно это и пытаюсь делать! Именно это! – Я обернулась к Алексе: – Извини, но я не уеду. Не уеду, пока мы не поймаем вора.
– Вор в книжном мире? Вор, крадущий идеи? Это просто смешно! – крикнул лорд. Кровь прилила к его голове, он стал похож на помидор с бровями.
– Да ну? – заговорил вдруг Уилл. – Вы что, все еще думаете, будто смерть Шерлока Холмса – несчастный случай? Эми права, что-то происходит в книжном мире, да и здесь, на Штормсее, тоже. Мы должны действовать.
– Выходит, ты на их стороне? – прошипел лорд. – На стороне Ленноксов?
Он произнес наше имя так, словно во рту у него поселился мерзкий червяк.
Уилл вздохнул:
– Дело не в детской вражде наших семей. Дело в литературе. Опомнитесь наконец! Эпоха обособленных кланов и их соперничества давно ушла в прошлое. Черт возьми, нас и так осталось слишком мало!
– Детской вражде? – переспросил лорд с каменным лицом.
Бабушка побледнела. Бетси посмотрела на Уилла так, словно увидела его впервые. И вдруг все присутствующие закричали разом.
Я покинула зал так быстро, как только могла. Торопливыми шагами пересекла вестибюль, поднялась по лестнице и добежала до своей комнаты. Включила лампу на тумбочке и упала на кровать. Даже наверху я слышала, как в парадном зале переругиваются леди Мэйред и лорд.
Голоса внизу еще долго не смолкали. Наконец хлопнули какие-то двери, в том числе тяжелая входная, и в доме снова воцарилась тишина. Такая тишина, что я вздрогнула, когда кто-то постучал.
– Входи, – сказала я и осталась лежать, закрыв глаза.
Я не знала, готова ли сейчас выслушать рассказ Алексы о том, чем закончился семейный праздник.
Дверь открылась и снова закрылась. Шаги приблизились и замерли в нескольких метрах от меня.
– Ненавижу семейные торжества, – пробормотала я.
– Я тоже, – ответил мужской голос.
Я подскочила. Посреди комнаты стоял Уилл. Он окинул взглядом книги на моей тумбочке и раскиданную везде одежду.
– Не волнуйся, годовщины всегда заканчиваются тем, что все орут друг на друга, – объяснил Уилл, скрестив руки на груди. – Боюсь, если долго живешь на Штормсее, то перестаешь понимать, что важно, а что нет.
Я провела рукой по щеке и глазам, оказавшимся мокрыми:
– Обычно я не выхожу из себя, да и не кричу на людей, которых едва знаю.
– Понимаю, – сказал Уилл. – Мне начинает казаться, что на этом острове ты одна нормальная. И ты права: надо остановить вора, пока он не разрушил и другие произведения.
– Значит, ты снова будешь прыгать? – радостно воскликнула я.
Уилл часто-часто заморгал:
– Я… не уверен, что так будет правильно.
– Будет!
Я встала и принялась собирать вещи, иногда пинком отправляя их туда, где Уилл не увидит.
– По-моему, лорд тебя недолюбливает, – бросила я на ходу.
– Еще б я этого не знал, – пожал плечами Уилл. – Но сегодня над ним действительно одержана победа. Он так покраснел, что чуть голова не лопнула. Остальные, кстати, ругались до тех пор, пока твоя мама не брякнула что-то про книгу – мол, хочет почитать – и не удалилась вместе с Дезмондом. Бетси, Клайд и Глен сейчас везут лорда домой, а я… – Юноша запнулся.
Подняв глаза, я увидела, что Уилл уставился куда-то ниже моего подбородка, и взгляд у него стал неожиданно нежным. Я тоже посмотрела вниз и ужаснулась. Видимо, в этой суматохе все пуговицы шерстяной кофты расстегнулись, открыв платье с глубоким вырезом. Я быстро запахнула кофту.
Уилл откашлялся.
– А я… я просто хотел тебе сказать, что они все ушли и… я помогу тебе искать вора, – забормотал он.
Я кивнула, поправив волосы:
– Спасибо.
Мы смотрели друг на друга, не отрываясь.
Мягкий свет лампы освещал лицо Уилла, и мне вдруг стало чуточку страшно. Уилл медленно подошел ближе, я сделала шажок навстречу. Он улыбнулся и…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: