Софья Ролдугина - 13 кофейных историй
- Название:13 кофейных историй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софья Ролдугина - 13 кофейных историй краткое содержание
13 кофейных историй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Самое трудное было дождаться конца ужина, степенно выпить чашечку кофе и только потом отправиться в сад - якобы подышать свежим воздухом. Около клумб с розами я услышала тихие шаги у себя за спиной и обернулась, сжимая кулаки, но почти сразу разглядела доктора Брэдфорда.
- Простите, если напугал вас, леди, - повинился он без видимых угрызений совести. Лицо его белело в густых сумерках, словно у привидения. Только глаза были сумрачными провалами за тонким стеклом очков. - Но мне подумалось, что кое-что вам не помешает... Ночи здесь прохладные, река близко, - и он накинул мне на плечи мягкую и лёгкую шаль.
- Спасибо, - растерянно поблагодарила его я. - Не помню у себя такой вещи...
- Это подарок моей бабки. Руки у неё золотые, и возраст не помеха, - пояснил Брэдфорд и практично добавил: - Разумеется, я рассчитываю, что шаль вы потом вернёте. Бывает, что на дежурствах в Управлении она спасает меня от сквозняков.
- О... Разумеется, - с облегчением кивнула я. Только подарков от посторонних мужчин не хватало! А так получается простая, ни к чему не обязывающая галантность. - Вы собираетесь составить мне компанию?
- Конечно, - подтвердил доктор невозмутимо. - Вдруг убийца прячется именно в вашем саду? Или... - сощурился он. - Или вас смущает, что вы останетесь наедине с тремя мужчинами, да ещё ночью? Может, стоит позвать компаньонку?
Во мне тут же взыграла бабушкина бунтарская кровь.
- Смущаюсь? Нет. Во-первых, я в своём поместье и вольна вести себя, как мне заблагорассудится, а болтливые слуги вылетят с треском, в одну секунду и без рекомендаций. Во-вторых, Эллис вполне сойдет за дуэнью, - добавила я.
- Не вздумайте ему такое сказать, всё-таки он мужчина, - с улыбкой предупредил Брэдфорд. - К слову, вы не туда идете. Я бы стал искать Эллиса в самой тёмной части парка. Там.
И он указал на лабиринт можжевеловых зарослей. Я пригляделась - и различила за густыми ветвями неясный свет.
Потайной фонарь.
- В таком случае поспешим, мистер Брэдфорд. Невежливо будет заставлять мистера Маноле излагать свою историю несколько раз.
Интуиция не подвела доктора Брэдфорда. За очередной оборонительной стеной из можжевельника мы обнаружили и Эллиса, и Лайзо. Детектив сидел прямо на земле, подстелив свой пиджак. Не слишком аккуратно... Впрочем, эта деталь туалета явно и не такое переживала - и давно уже потеряла приличный вид. А Лайзо и вовсе устроился на низкой ветви старой яблони, свесив одну ногу вниз и опершись на ствол. Тусклый огонек оплывшей свечи в фонаре трепетал, то выхватывая расстегнутый ворот белой рубахи, то вновь погружая Лайзо во тьму.
- А, Виржиния, Нэйт! - махнул рукою Эллис, ничуть не удивившись нашему появлению. - А мы вас как раз дожидались. Видите ли, рассказ слегка затянулся, потом мы немного поспорили, обсудили кое-какие версии, а когда я вспомнил о времени, то вам уже, наверное, подавали десерт. Я до сладкого не охотник, так что решил дождаться вас здесь. Вы не догадались принести что-нибудь съедобное, чтобы я ночью не разграблял кухню? Ну, и Лайзо тоже разумеется.
- Я принес пирог с мясом, - ответил доктор, прежде чем я успела возмутиться: графине - и заботиться о пропитании для собственного слуги и для детектива! - Был ещё другой, с зеленью и с сыром, но ты вроде бы не любишь такое.
- Ну, можно было бы Лайзо скормить, - пожал плечами Эллис и, улыбаясь, протянул руки к пирогу. - Давай сюда. Лайзо, не возражаешь, если сначала я поем? Этот пирог не разломаешь, крошится...
- Ешь тогда уж весь, - усмехнулся Лайзо, и белые зубы влажно блеснули в полумраке. - Меня-то в таборе угостили. Влади, главный у них, человек хороший. Принял меня ласково, хоть я и не из кочевых... - сделал он многозначительную паузу. - А может, Нана подсказала, как обойтись со мною, когда своего разглядела.
- А кто такая эта Нана? - Доктор, нисколько не сомневаясь, уселся прямо на траву.
Я замерла в нерешительности. Юбку было жалко. Эллис вздохнул, а потом подвинулся, пуская меня на край своего пиджака. Поколебавшись недолго между перспективами нарушить немного этикет или единственной стоять стоймя, как маяк на берегу, я присела рядом с детективом. Правда, теперь приходилось смотреть на Лайзо снизу вверх. Зато бок мне грела тёплая спина Эллиса, и рядом с ним любая, даже самая абсурдная ситуация переставала быть неловкой.
- Нана? Шувани она, ведьма, - небрежно качнул ногою Лайзо. - Так вот, угостили меня на славу, да и рассказали немало любопытного.
- Излагай, - милостиво разрешил Эллис, дожевывая корочку от пирога. И когда успел с ним расправиться? - То же самое, о чем ты говорил последние часа полтора, но кратко. Описания красоток из табора можешь опустить. - Эллис бросил на меня странный взгляд. - Как и свои домыслы.
- Табор в здешних местах с самой осени стоит, - неторопливо начал Лайзо. - Беда всю зиму вокруг ходила, а на излёте в двери постучалась. К весне ближе Янко пропал, слепец. Он пел знатно, его в таборе любили. До сих пор себе Нана простить не может, что не уследила. Ушел на реку, прогуляться, да и сгинул - вместе со своим псом. Искали-искали, но так и не нашли, решили, что утонул. А в самом начале лета, когда поля зацвели и табор с места сниматься стал, пропала Шанита. Тут уж все не на шутку взволновались. Шанита ведь за себя постоять могла. Она, бывало, по ярмаркам ходила, гадала... Руки у неё были ловкие, - добавил Лайзо таким голосом, что сразу стало ясно - Шанита этими руками творила вещи не совсем законные. - Однако же сгинула. Влади, Нана и мать Шаниты ходили в деревню, пытались выспрашивать, не видал ли кто девушку. Так Уолш с доктором на них людей натравили вместо помощи! Еле ноги унесли. Всем табором искали Шаниту, но без толку. Потом уже, когда через месяц она не вернулась - оплакали по нашему обычаю. А там уже и ярмарка в Бромли на носу была, решили до конца лета подождать, а потом откочевать дальше от этого злого места. Вот такие дела, - подытожил он.
Повисло молчание. Большой ночной мотылёк, прилетевший неведомо откуда, бился в мутное фонарное стекло, рискуя опалить крылья. Мне было жутко смотреть на это, и я отвернулась. Но покоя не было даже в небе. Густо-фиолетовое на западе, иссиня-чёрное на востоке... Тревожное, тёмное, злое.
- И что же станешь теперь делать? - негромко спросил Эллиса Брэдфорд, разбивая хрустально хрупкую тишину.
- Как что? - неприятно улыбнулся детектив. - Выписывать обученных собак из Бромли. Пусть вышлют хотя бы трёх. Будем искать старые трупы... Вдруг нам повезёт. Как вы думаете, Виржиния?
Я вообще никогда не думала, что найти старый труп - это везение, но заставила себя кивнуть:
- Непременно повезёт.
- Вот и славно, - подытожил Эллис и встрепенулся: - Кстати, Нэйт, что там с анализом крови? Утром результатов не было, а сейчас?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: