Кира Измайлова - Чудовища из Норвуда

Тут можно читать онлайн Кира Измайлова - Чудовища из Норвуда - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Э, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кира Измайлова - Чудовища из Норвуда краткое содержание

Чудовища из Норвуда - описание и краткое содержание, автор Кира Измайлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Холодной зимней ночью путник сбился с дороги. На его счастье, он наткнулся на заброшенное поместье, где – о чудо! – нашел кров и стол. Но, конечно же, уезжая, сорвал заветный цветок… Кто же приедет в это страшное место вместо незадачливого торговца? Которая из трех дочерей? Или вовсе не дочь?.. И что ждет ту, кто решит занять место провинившегося?

Чудовища из Норвуда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чудовища из Норвуда - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кира Измайлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это оказался незнакомый лес. Сюда мне никогда прежде не доводилось забредать, да и не думаю, что кто-то знал о такой чащобе совсем рядом с городом! Видно, защита Норвуда и впрям была сильна... Интересно, как же птицы видят озеро и лес? Или их ведет древний инстинкт, память предков? Они ведь прилетают сюда поколение за поколением...

Тропинка сперва петляла по оврагам - глинистые склоны были влажными, и даже Грегори оскальзывался, а я бы и вовсе не смогла там пройти! Затем она пошла в горку - пришлось миновать несколько поваленных деревьев, перегородивших дорогу, и поверху такие стволы перелез бы не всякий мужчина, как и не протиснулся бы под ними, пришлось бы идти в обход бурелома. Грегори это, однако, было нипочем.

И вот, наконец, деревья расступились, и впереди я увидела большую поляну, поросшую светлой зеленой травой. Видна была тропинка, ведущая через нее.

-Вот мы и пришли, - сказал Грегори и поставил меня наземь. Под ногами хлюпала вода. - Разуйся, не то испортишь башмаки. И не бойся, здесь не водятся ни змеи, ни пиявки, ни даже комары. Да и на сучок наступить не бойся - мох мягче самого лучшего бархата!

-Где это мы, сударь? - удивленно спросила я, скидывая башмаки и стаскивая чулки. Спасибо, хоть отвернулся!

-На старом болоте, - усмехнулся он, а я поняла, что угадала: чувство юмора у хозяина Норвуда было более чем скверным. - Чего ты испугалась? Сделай шаг, попробуй сама! Трясины здесь нет, я проверял, а возле берега ты и вовсе пройдешь, словно по ковру... Вот смотри!

В самом деле, даже под тяжестью Грегори светлый болотный мох - теперь уж я разглядела, что это именно он, а не трава, доводилось видеть такой, - проминался не так уж сильно, Грегори едва проваливался по щиколотки.

Я вздохнула, мысленно воззвала к Создателю и осторожно ступила босой ного на влажный прохладный лесной ковер. В самом деле, он почти не продавливался, только пружинил немного под ногами.

-Здесь полным-полно болотной ягоды, - сказал Грегори и указал мне на небольшой стелющийся кустик с мелкими листочками, усеянный зелеными ягодами. - Но она еще тверже дерева. Если только прошлогодняя попадется - та после зимы сладкая. Так-то кислятина невероятная, а как морозом прихватит, можно собирать...

-Как рябину с калиной?

-Именно, - улыбнулся он и, снова взяв меня за талию, осторожно поставил на что-то твердое. - Здесь еще есть мостки. Их еще мой прадед приказал изладить для детей. Видишь, дерево подо мхом как полированное, такое старое. Просто мореный дуб получился!

Я кивнула, дотронувшись рукой до гладких, теплых от солнца досок, едва прикрытых мхом. Сколько же раз дети бегали сюда? Просто так ли, за ягодой, на другой конец болота, чтобы так выгладить босыми ногами старое дерево?..

-А купаться можно вот здесь, - указал Грегори, когда мы дошли почти до середины. - Не бойся. Мостки рядом, а утонуть сложно, там глубина в два моих роста, вряд ли больше. Я рядом, опять же.

Я завороженно уставилась в большое гладкое болотное оконце в оправе из зеленого мха. Вода была теплой - я уж попробовала рукой, - совершенно черной, но при этом абсолютно прозрачной.

-Не бойся, повторяю, - сказал Грегори. - Тут почему-то не водится ничего, даже водомерок и стрекоз, а нет насекомых - нет и водяных птиц. Разве что на деревьях живут... Вода чище ключевой, тут же торф на дне, добывали его когда-то, а сквозь него что угодно отцедится. Ну? Или не рискнешь?

-Рискну, только отвернитесь, сударь! - решилась я и, когда он последовал моей просьбе, живо скинула платье, оставшись в одной сорочке, повязала волосы захваченной с собою косынкой, глубоко вдохнула и встала на краю мостков. - Ну всё, если я утону, виноваты будете вы!

С этими словами я и окунулась в прогретую солнцем чистую воду. В самом деле, тут не было ни водорослей, ни мутной взвеси, как в прудах или на реке, только мох колебался по краям маленького бассейна.

Плавать я почти не умела, но худо-бедно держаться на поверхности могла, тем более, было, за что уцепиться.

-Ты жива там? - спросил Грегори, отфыркавшись от брызг, которые я подняла, бросившись в воду.

-Да, сударь, - ответила я, схватившись за его протянутую руку. - А вы не присоединитесь?

-Нет уж, не хочу тебя смущать, - ухмыльнулся он. - Ну что, вынуть тебя из воды, или еще побарахтаешься?

-Еще немного...

Это "немного" затянулось, прямо скажу, надолго, и Грегори начал уж ворчать, что если бы он хотел пообщаться с русалкой, то отправился бы к морю, а болотные кикиморы его не сильно интересуют. Но день и впрямь клонился к вечеру, а простыть мне вовсе не хотелось, так что пришлось покинуть эту удивительную купальню, пусть и с сожалением.

-Отвернитесь! - велела я, живо скинула мокрую сорочку, вытерлась и надела сухую. И только зашнуровывая корсаж, обнаружила, что Грегори, конечно, отвернулся, да только черная водная гладь отражает всё не хуже зеркала! - Негодяй...

-О чем это ты? - ухмыльнулся он, оборачиваясь.

-Вы пялились на меня, - сурово ответила я, выжимая сорочку.

-Я? Что ты, я загляделся на стрекозу - пролетела вот...

-Вы невыносимы, Грегори Норвуд, - сказала я. - Впрочем, я это уже говорила. А, пес с вами, что нового вы там могли увидеть? Хвоста и копыт у меня нет, а прочим я ничем не отличаюсь от любой девицы, так что чудных открытий вы уж точно не совершили. А я, пожалуй, не умру от стыда, осознавая, что вы увидели меня без сорочки!

-Она и так-то мало что прикрывала, мокрая ведь, прилипла, будто вторая кожа, - невозмутимо ответил он, и я невольно засмеялась. - Идем домой, не то простынешь...

Я кивнула и подала ему руку.

Глава 16

Не раз и не два мы еще побывали на этом чудном болоте, а в парке тем временем почти уж отцвела сирень и распустились благоухающие пионы - словно бело-розовая пена окутала расчищенные клумбы! А уж каковы они были рано поутру, все в каплях росы - и описать не могу!..

Из дома тем временем пришли новости: Анна все-таки отправилась с супругом в плавание. Любопытным сказали, что это будет свадебное путешествие, но, памятуя о характере племянницы и неуемной тяге ее мужа к приключениям (подкрепленных деньгами Матиаса и подаренными мною картами), я даже гадать не бралась, куда может занести их попутный ветер!

К слову о картах: оба мужчины долго благодарили за них и осторожно интересовались, не найдется ли чего-нибудь еще столь же интересного? Ну а Матиас так и вовсе вписал меня совладелицей нового предприятия, которое затеяли они с Майгелем: без карт и думать нечего было пускаться наугад в открытый океан! И пусть причиталось мне всего ничего, я оценила этот жест.

Грегори в ответ на вопрос о картах махнул рукой и сказал, что я могу раздарить хоть всю библиотеку, уж он-то точно в дальнее плаванье не отправится, так зачем ему эти картинки с подписями "Здесь водятся чудовища"? Я же заметила, что на картах явно не хватает Норвуда с его обитателем. "Обитателями", - поправил Грегори, и я вынужденно согласилась...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кира Измайлова читать все книги автора по порядку

Кира Измайлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чудовища из Норвуда отзывы


Отзывы читателей о книге Чудовища из Норвуда, автор: Кира Измайлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x