Анна Дашевская - Ледяная старуха в Снежном замке
- Название:Ледяная старуха в Снежном замке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Дашевская - Ледяная старуха в Снежном замке краткое содержание
empty-line
2
Ледяная старуха в Снежном замке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— То есть, получается, что Камилла встретилась с нашим покойником в шале, поссорилась, когда он отвернулся, стукнула его по голове каменным шаром и побежала жаловаться к маме и тетушке? — оторопело спросила Барбара.
— Выходит, так.
— Кто-то считает, что это совпадение?
— В совпадения такого рода я перестал верить в возрасте пяти лет, — пробормотал Карвер.
— Ну, предположим, — Алекс покачал головой. — Старшая сестра, она же компаньонка прикрывает дочку, младшая отправляется прятать концы. Тогда почему, Тьма их всех побери, она притаскивает труп в гостиницу, где работает? Труп ее бывшего мужа, между прочим!
— Мы можем лишь предполагать… — Лавиния развеяла светящееся полотно. — По каким-то причинам ей нужно было, чтобы тело обнаружили как можно скорее. Но узнать эти самые причины мы сможем лишь у самой Флоры Руссо. Кстати, Мишель, что-то о ней известно?
— Сегодня утром дирекция отеля отправила туда рассыльного, чтобы поздравить, вручить подарок и заодно выяснить, что с ней. — ответил Буало. — Мадам Руссо сказала, что у нее проблемы с позвоночником и пока что очень сильные боли. Она приглашала доктора Видона, получила от него обезболивающий амулет и рассчитывает через два-три дня выйти на работу.
— Обезболивающий амулет — это плохо, — сказал Алекс. — Это значит, что она может уйти в любой момент.
— Госпожа Редфилд, а вы не можете прочитать ее ментально? — поинтересовалась Катя.
— В принципе, могу. Но, во-первых, у нее есть какая-то защита от ментального проникновения. Не знаю, амулет или кто-то ставил щиты…
— Щиты, — ответил Буало. — У всех сотрудников отеля, и у Флоры в том числе. Охрана интересов гостей, мало ли кто полюбопытствует их интимными привычками…
— Ну, вот, а раз щиты, значит, она сразу почувствует мою попытку влезть к ней в мозги. А во вторых, если мы хотим получить доказательства для суда, нужно получать ордер на ментальный допрос и проводить его по всем правилам. В частности, менталистов должно быть два, один читает, второй записывает…
— Сложно…
— Предлагаю наведаться и поговорить, — госпожа Редфилд встала. — Эдмонд?
— А как же допрос тех, из замка?
— Знаете… Пожалуй, мне они не интересны. Обычные корыстолюбцы, пусть ими займутся следователи нашей Службы. В деле сестер Руссо нет магии, но есть, по крайней мере, что-то необычное.
— И, как всегда, никакой романтики, — шутливо вздохнул Алекс.
— Преступления не бывают романтичными, вам ли это не знать? Пусть теоретики говорят, что возможно убийство из-за любви или мести, на самом деле, если покопаться, оно окажется все равно из корысти.
Лавиния встала, но ее остановила Катя:
— А мне что делать?
— Извини, на допрос я тебя взять не могу. Не положено. Но обещаю ответить на пять твоих вопросов, ответ на которые у меня будет. Годится?
— На семь. Ну, число семь же гораздо лучше? — и девочка хитро улыбнулась.
На сей раз до Ла Перье они доехали в экипаже городской Стражи минут за двадцать. Небольшой домик рядом со знакомой кондитерской все так же был тих, занавески задвинуты наглухо, не вился и дымок над каминной трубой.
— Она на месте, одна, — сообщила Лавиния, посмотрев магическим зрением.
Стражник дернул за веревку колокольчика, немного подождал и дернул еще раз.
— Кажется, нас не хотят пускать, — хмыкнул Алекс.
— Я вижу по ауре, что она стоит возле входа, — госпожа Редфилд поглядела на Карвера.
— Мадам Руссо, это городская Стража! — громко сказал тот, стукнув кулаком по косяку.
— Что вам угодно? — раздалось из-за двери.
— Пожалуйста, откройте дверь, мне нужно поговорить с вами. Это не займет много времени.
— Уходите, я больна и не могу принимать гостей!
— Мадам Руссо, у меня всего пара вопросов, но они не терпят отлагательств. Мне кажется, будет лучше впустить нас, чем развлекать переговорами соседей и клиентов кондитерской.
В доме замолчали. Карвер вопросительно посмотрел на Лавинию, она сказала тихо:
— Стоит, не двигается.
Дверь открылась. Старшая горничная отеля «Эден» стояла на пороге, кутаясь в серую шерстяную шаль и выжидательно смотрела на незваных гостей. Наконец, она сделала шаг назад, бросив равнодушное:
— Проходите.
За спиной Алекса с грохотом защелкнулся замок, и он даже вздрогнул. Хозяйка тем временем, не оборачиваясь, прошла по коротенькому коридору к арке. Арка вела в небольшую гостиную, и как-то сразу стало понятно, что чужие тут бывают редко, а своих у Флоры Руссо нет.
Встав посередине комнаты, женщина сложила руки на груди и будто выплюнула:
— Спрашивайте!
Присесть никому не предложили, и сыщики правильно поняли, что им предлагают быстро задать вопросы и покинуть помещение. Шаг вперед сделал Карвер:
— Мадам Руссо, мы знаем, что во время празднования двенадцатого декабря вы получили письмо магвестником, после чего сразу же покинули вечеринку. От кого было письмо?
— Переписка — частное дело каждого гражданина, — монотонно ответила Флора, — я имею право не отвечать.
— Безусловно, — согласился Карвер. — Но тогда я имею право задержать вас для выяснения обстоятельств на трое суток.
Хозяйка дома пожала плечами:
— Собраться дадите, или так и идти, в пижаме?
В этот момент начальник городской стражи дернулся от неизвестно откуда прилетевшего подзатыльника, а в голове у него злой голос прошипел: «Ты ее сейчас доведешь до кондиции, она даже имя свое назвать откажется!». Он откашлялся и примирительно поднял ладони:
— Флора, давайте просто поговорим, а? Может, у нас и сведения неверные…
— Да почему же, — все так же равнодушно ответила она. — Все так, прилетал магический вестник. От кого, не скажу.
— Не надо, — весело согласилась Лавиния. — Собственно говоря, мы и сами знаем. Записку вам прислала сестра, Виола. Она несколько растерялась, поскольку ее дочь, а ваша любимая племянница, не на шутку увлекшаяся препаратами, расширяющими восприятие, убила человека. Она почему-то решила, что курьер привез лично для нее наркотические средства. Когда оказалось, что по указанию ее мужа, барона Штакеншнейдера, доставлены вовсе даже отрезвляющие вещества, Камилла расстроилась и ударила гонца по затылку тем, что подвернулось под руку, каменным шаром. Потом, ясное дело, запаниковала и кинулась к маме. Так все было?
Мадам Руссо промолчала, но по выражению ее лица понятно было, что рассказ соответствует действительности. Наконец она разлепила губы и хрипло спросила:
— Ну и что вы от меня хотите, если уверены, что все вам известно?
— Две вещи интересуют меня, — ответила госпожа Редфилд, и на сей раз тон ее был предельно серьезен. — Во-первых, знала ли Камилла, что курьер — ваш бывший муж?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: