Екатерина Соболь - Призрачный сыщик [litres]
- Название:Призрачный сыщик [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Росмэн
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-09989-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Соболь - Призрачный сыщик [litres] краткое содержание
Ирландия, 1827 год. Научный прогресс не остановить, и на смену чарам волшебника Мерлина приходит электричество. Вот только ожившие с помощью науки люди превращаются в зомби. Как же восставшим из праха ожить по-настоящему или обрести покой? Чтобы помочь им и себе, убитый, а потом воскресший при странных обстоятельствах Джонни Гленгалл отправляется на поиски затерянной среди зеленых холмов Ирландии деревушки, в которой сотни лет хранился танамор – удивительный талисман, оживляющий не только тело, но еще и душу, и разум.
Призрачный сыщик [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что ты тут делаешь?! – зашептал я, но Киран только схватил меня за локоть и поволок обратно в коридор, предварительно убедившись, что все тихо. – Ты что, выходишь из дома?
– Если я вам дома на глаза не попадаюсь, это не значит, что я в соседней комнате сижу, – с неожиданной обидой прошептал он. – Прихожу и ухожу, когда захочу, вас не спрашивал.
Он выпустил меня и торопливо начал спускаться по лестнице. На своих негнущихся ногах я едва за ним поспевал.
– Записка… – пробормотал я. – Ну конечно. Ты ее написал, чтобы меня сюда заманить.
Киран покосился на меня.
– Че за записка?
– Про танамор. Про деревню, где…
– Затянули вы волынку с этой сказочкой! У людей посерьезнее неприятности есть!
– Не надо прикидываться! Это ты ее написал, больше некому.
Киран остановился посреди лестницы и скептически взглянул на меня.
– Я не умею врать, мистер граф как-вас-там. Совсем. Так что если я что-то говорю, так оно и есть. Не писал я эту вашу бумажку, я вообще писать не умею.
М-да. Похоже, это все-таки не он. Во-первых, он мне явно не рад, во-вторых, Молли действительно говорила, что в ее семье никто не умеет читать, а значит, и писать. Мысли у меня метались без всякого порядка.
– Ладно, Киран. – От любопытства я решил подольститься к нему. Как низко я пал: вот на кого приходится тратить красноречие. – Я рад тебя видеть. Расскажи, раз уж мы оба здесь, что ты здесь делаешь. Может, я мог бы помочь?
Он, увы, не купился: сузил глаза, как злой кот.
– Вы это не искренне, а так не считается. Я уже понял, что помощник из вас никакой. Раз уж вы здесь, не мешайте, и все. У меня дело, а вы идите-ка ручку крутить, сделаете в жизни хоть что-то полезное.
– Делаю, что хочу, – сказал я просто ради удовольствия снова чувствовать себя живым и с кем-то спорить.
– Тогда захотите-ка пойти куда подальше.
Какой продуктивный разговор! Я оскорбленно вернулся на свое место. Никакую ручку я, конечно, крутить не собирался. Киран встал за одну из свободных машин в дальнем ряду, но делать тоже ничего не стал. Так мы и буравили друг друга злобными взглядами, пока от двери не раздался голос:
– Так-так, новенький. Хорошо, что я сразу в твою сторону посмотрел: вид у тебя уж больно подозрительный. Проучить тебя придется, нам тут ленивых не надо.
Охранник вразвалку подошел ко мне. Начать крутить ручку у него на глазах было бы слишком подозрительно, поэтому я замер. А он вдруг раскрутил меня на месте, как во время игры в прятки, и я с удивлением понял, что не могу остановиться: движение было монотонно-приятным, точно как ходьба или работа за станком. В конце концов я запутался в собственных ногах и брякнулся на пол. Меня подняли за шкирку, как котенка, и поставили на место.
– Тут Сэм главный, ясно? Если вы ручку плохо крутите, я кручу вас всех как хочу. Вы и так людям противны, так хоть работайте, как положено.
Слышать это было неприятно. Сэм раскрутил ручку станка, шлепнул на нее мою ладонь, дернув за манжет, и я послушно продолжил. Я вдруг понял, отчего он трогает руки работников только через ткань: ему неприятно касаться нашей холодной голой кожи, и я, пожалуй, мог его понять.
Я дождался его ухода и попытался остановиться, но монотонность движения затягивала, и ничего не получалось. Когда я наконец смог распахнуть глаза, то понял, что Киран стоит рядом и дергает меня за плечо. Судя по трепещущему воздуху, в зале теперь было жарко, но осязание изменило мне еще при первом оживлении, да так и не вернулось.
– Эй, вы. Хватит! Жутко смотреть.
То работай, то не работай. Какие противоречивые инструкции! И какое огромное облегчение, что он помог мне остановиться!
– Это прямо из себя выводит, мороз по коже. – Киран презрительно спихнул мою руку с ручки машины. – Мне нужно кое-что выяснить, но придется ночи дождаться.
Он пошел куда-то в угол. Мне было так любопытно, что я не выдержал и пошел за ним, но он просто сел на пол и открыл – удивительное дело – тоненькую книгу, вытащив ее из-за пазухи. То, как он в нее таращился, было почти смешно. Будто собака изображает, что умеет читать.
– Итак, ты притворяешься мертвецом, – подытожил я. – И что, охранник не догадался? Выглядишь не очень-то мертвым.
Киран поднял глаза.
– Я бледный, а он и не присматривается особо. Учитель часто говорил: люди невнимательно смотрят. Они просто страшно тупые.
– О, а ты-то у нас умник.
– Еще какой. Вон, даже читать учусь.
– И что читаешь? – Я заглянул на обложку. – Эдгар По, «Метценгерштейн». Удивлюсь, если ты смог прочесть хотя бы название. И я не знаю такого писателя.
– Пф, а еще образованный! Это новая книжка, американская. На вашем языке читать учусь. Не успел ее закончить до… до вот этого всего.
– А на своем ирландском уже умеешь? – насмешливо спросил я.
Киран зыркнул на меня, и я решил не добивать этого неграмотного.
– И кто тебя учит? – примирительно спросил я.
– А не ваше дело.
И он погрузился в книгу. Похоже, действительно читал, хоть и с горем пополам. Вот только продвинулся недалеко, – сражался примерно с тридцатой страницей. Я сел рядом. А вдруг Киран в курсе, кто здесь может что-то знать? Но как вытянуть из него сведения?
У Кирана начали слипаться глаза, потом он задремал, и я изучил его книжку. Довольно новая, однако страницы замусолены, будто ее все время трогали грязными руками. На обложке – картинка с конем, вставшим на дыбы, на титульном листе – подпись печатными разборчивыми буквами, как будто писали для ребенка: «На добрую память дорогому Кирану».
Написано хорошими чернилами, буквы красивые – видно, что писал человек образованный. Подписи, увы, не было.
Заняться все равно было нечем, и я решил развлечь себя чтением – впервые с тех пор, как вечеринка у графа Ньютауна закончилась плачевным для меня происшествием. История оказалась интересная: страшный рассказ про молодого аристократа Фридриха, который себе на беду забрал коня из конюшни своего врага. Как вы понимаете, конь ему ничего хорошего не принес. Я решил, что неизвестный мне американец по имени Эдгар По далеко пойдет.
Отдельно мне понравился эпиграф. Даритель аккуратно подчеркнул его волнистой линией – я узнал те же чернила, которыми было написано посвящение: «При жизни был для тебя чумой – умирая, буду твоей смертью». Мартин Лютер.

Глава 5
Вьюнок и сталь

От чтения меня оторвал какой-то звук. Я прислушался. До этого шум машин был убаюкивающим и ровным, а тут в него вклинился тихий лязг. Вместо того чтобы отмахнуться – просто воображение разыгралось из-за книги, вот не зря в пансионе страшные истории были под запретом, – я обвел взглядом зал, пытаясь определить источник звука. И замер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: