Ф. Джели Кларк - Хозяева джиннов [сборник litres]
- Название:Хозяева джиннов [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-162310-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ф. Джели Кларк - Хозяева джиннов [сборник litres] краткое содержание
Каир, 1912 год.
Сорок лет назад великий аль-Джахиз пробил портал в измерение джиннов, и теперь джинны и другие магические существа живут вместе с людьми, соблюдают законы и платят налоги. Но и среди волшебных созданий встречаются нарушители и злодеи. Поэтому есть Министерство алхимии, заклинаний и сверхъестественных существ.
Фатима эль-Шаарави – специальный следователь египетского министерства. Одна из немногих женщин в мужской профессии.
В поместье английского лорда находят 24 мертвеца, сожженных заживо, но одежда на телах не пострадала. Дело явно для агента Фатимы.
Книга включает роман и повести Ф. Джели Кларка о магическом альтернативном Каире, полном ангелов, джиннов, духов и нераскрытых тайн.
«Этот эпический роман о магии и тайнах действительно потрясает». – Publishers Weekly.
«Захватывающая история Каира становится еще одним персонажем в этой восхитительной комбинации детектива и фэнтези. Дайте роман любителям альтернативной истории и читателям детективов, которые не против насладиться дозой магии». – Booklist.
«Кинематографичный экшен, радикальное переосмысление реальной истории и магия на каждой странице. Мне это нравится!» – Аликс Харроу.
«Умный, лукавый и увлекательный стимпанк-детектив с отличным балансом юмора и сердечности. Обожаю!» – Шеннон Чакраборти.
«Каир, альтернативно-исторический город-космополит, населен не только людьми, но и множеством сверхъестественных существ. Когда их интересы и планы сталкиваются, то в результате получается книга, которую вы не захотите отложить». – Мари Бреннан.
«Очаровательно! Мне нравится сложный мир альт-истории «Хозяевов джиннов», с его намеками на изменившиеся судьбы народов и простых людей после катастрофического возвращения магии. Кларк дарит нам увлекательный детектив с чудесным сочетанием фантастического и обыденного, богов-крокодилов, курящих одну сигарету за другой, скучных библиотекарей-маридов и блестящей героини в лихом котелке». – Джанго Векслер.
Хозяева джиннов [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хамид смотрел на нее в замешательстве, но слушал.
– Как вы можете видеть, все они разные, – гордо сообщила им старуха. – Я каждую делаю вот этими самыми руками. – Она подняла пальцы, покрытые от возраста морщинами, но все еще без дрожи. – И каждой даю имя, словно они мои дети.
Хамид сидел на диване красного дерева, обитого желтой тканью и украшенного изумрудно-зелеными подушками. Он поднял взгляд на деревянные полки, выстроенные рядами в три линии, которые висели на мозаичных стенах квадратной комнатушки, где витал легкий запах недавно сожженных благовоний. На каждой полке сидели куклы, их вылепленные лица поблескивали в свете алхимических ламп и улыбались ему из-под широко открытых глаз и густых черных ресниц. Каждая из них действительно отличалась: волосами, оттенком, чертами лица – легкая полнота губ здесь, кудрявая грива там. Их платья тоже варьировались, демонстрируя наряды разных народов.
Если честно, Хамид чувствовал себя среди них несколько неуютно. Что-то с этими куклами было немного не так. Слишком похожи на настоящих людей, но никогда в этом сходстве не доходящие до конца. Так еще и дети, с инфантильными личиками и пугающе маленькими руками, запертые в этом месте. Может, он выпил слишком много кофе, но агент все представлял, как они оживают с дергаными движениями и спрыгивают вниз, чтобы схватить его своими крохотными ручками.
Пытаясь игнорировать эти штуки, Хамид перевел взгляд обратно к женщине в кресле напротив. Он натянул улыбку и сказал:
– Превосходная работа, мадам Марьям. Достойная высшей похвалы. – Он поднял чашку и промыл рот чаем.
– О да! – тут же присоединился Онси, деливший с ним диван. – Чудесная работа! Когда мои сестры были младше, у них у всех были куклы, и я никогда не видел, чтобы они были такими реалистичными.
«Слишком реалистичными», – подумал Хамид, но продолжил улыбаться.
Они нашли магазин мадам Марьям именно там, куда их направила Абла: скромная лавка на ночном рынке Хан-аль-Халили, отмеченная темно-красными дверями. Кукольная мастерица была занята работой, когда они вошли, сидела за столом, где собирала свое последнее творение. Сейчас оно лежало неоконченным, блестящие глаза, которые должны были смотреть с улыбающегося лица, лежали забытыми шариками среди ее инструментов.
– Юноши в наши дни так легко делают комплименты, – фыркнула она. – Я никогда не была симпатичной, из тех, с кого не сводят взглядов. А вот моя сестра, ох, что за красавица! Длинные темные волосы, такие изящные скулы – как у моих кукол. Мужчины рядом с ней теряли головы! – От воспоминаний ее глаза затуманились. – Но я? Я поняла, что когда мужчины тратят время на комплименты, обычно им что-то от меня нужно. Даже когда они приносят небольшие подарки, вроде кулечка со сладким суджухом. – Она благодарно склонила голову в сторону Онси. В конце концов, это была его идея. – Так что, агенты, зачем вы двое решили провести ночь, прихлебывая чай со старой кукольницей, так вольно раздаривая комплименты?
Хамид поставил свою чашку рядом с медным турецким чайником с длинным носиком, тщательно подбирая слова.
– Нас направила к вам Абла. – Видя пустой взгляд кукольницы, он исправился: – То есть Сити. – Агент полагал, что это какое-то прозвище, но девушка сказала использовать именно его.
Лицо мадам Марьям просветлело.
– А, Сити! Знаете, я помню ее с тех пор, когда она была девочкой. У ее матери было ателье прямо рядом со мной, и временами мне приходилось присматривать за ней. Я сделала ей первых кукол. Она до сих пор заходит время от времени, чтобы их купить.
Хамид кивнул. Было странно выяснить, что Абла собирала кукол. Теоретически у нее десятки кукол.
– Она сказала, что вы великая кукольница, – начал он. – Еще она сказала, что вы были прекрасной рассказчицей и часто делились историями об Армении.
Смех мадам Марьям был глубоким и заразительным.
– Только не говорите, что министерство вас прислало, чтобы выслушивать мои глупые истории? Может, лучше куклу купите? На подарок дочери или племяннице? – Она наклонилась и заговорщицки прошептала: – Сити точно понравится, если собираетесь за ней ухаживать.
Теперь покраснел Хамид.
– Агент Онси и я, мы оба, обязательно купим по замечательной кукле каждый перед уходом. Но еще мы бы с удовольствием послушали ваши истории. На самом деле мы и сами хотим рассказать одну, если выслушаете?
Она грустно на него посмотрела, но согласилась. Хамид переглянулся с Онси, и в следующие несколько минут они рассказывали о карге, вселившейся в трамвай 015. Когда напарники закончили, оба мужчины откинулись на спинку дивана и принялись ждать.
Мадам Марьям еще довольно долго молчала. Она обернулась, чтобы посмотреть на картину, висящую над ее столом, единственное место, не занятое куклами. Картина изображала святого Георгия в византийском стиле, сражающего огромного извивающегося змея. Рядом с ней стояла небольшая каменная плита красноватого камня с выбитым на ней крестом, под которым находился горизонтальный триколор армянской независимости. Ее взгляд, однако, казался невидящим, словно старуха рылась в ментальном инвентаре. Каждые несколько секунд она касалась цветастого полосатого платка, перевязывающего ее седую косу. Когда мадам Марьям заговорила, голос ее был приглушен.
– Ал! – прошептала она. – Вот кого вы описали. Это может быть только она.
Хамид покрутил слово в голове, энтузиазм боролся в нем с невежеством.
– Ал? Никогда не слышал о таком духе.
– Откуда бы вам? – спросила мадам Марьям. – В Каире не должно быть алов. Алк, как называют их вид, живут в реках и горах Армении, в отдаленных местах, куда большинство не забирается. – Она задумалась. – Хотя я слышала, что персы, таджики да и другие утверждали, что в их землях алк тоже водятся – под другими названиями. Сама я их никогда не видела, но моя бабушка рассказывала о них истории. Она говорила об алах, которые выглядели как уродливые старухи, с острыми клыками, длинными растрепанными волосами, большими медными когтями и грудью, обвисшей до колен!
Хамид внимательно слушал. Дух в трамвае был не настолько фантастическим, но сходств хватало.
– Чего ал может хотеть? – спросил он.
Кукольница нахмурилась, размышляя.
– Моя бабушка рассказывала истории об алк, которые похищали человеческую печень или соблазняли мужчин, чтобы те на них женились только для того, чтобы потом сожрать мужей. Но в большинстве ее историй алы охотились на женщин – они воровали их детей.
– Зачем духу нужен ребенок? – поморщился Хамид.
– Иногда истории говорят, что они едят детей. Или ал забирает младенца, чтобы вырастить как собственного. Никогда не знаешь, чего они хотят. Но они всегда охотятся на детей. Временами они обманывают женщин, чтобы те отдали им своего ребенка, а затем вырывают им язык, когда они пытаются кричать! Другие могут пробраться ночью в дом, похитить дитя и оставить вместо него чудовище с лицом вашего ребенка. В нескольких сказках даже сказано, что ал может вырвать плод прямо из женского живота, а потом съесть ее внутренности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: