Джим Батчер - Поле Битвы
- Название:Поле Битвы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Поле Битвы краткое содержание
Но теперь все иначе. Грядет существо, могущественнее и опаснее которого мир не видел тысячелетие. И она ведет за собой целую армию. Последний Титан объявила войну Чикаго и грядет, чтобы покорить человечество и уничтожить всех, кто встанет на ее пути. Миссия проста, но невыполнима: Гарри должен спасти город, убив Титана. И это навсегда изменит жизни Гарри, Чикаго и мира смертных.
Поле Битвы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты нравишься Кэрри. А Рудольф мудак.
— С этим трудно поспорить.
Его зубы сверкнули белоснежной улыбкой.
— Удачной охоты, Дрезден.
Вместо ответа я сжал его плечо, затем развернулся и направился обратно со двора навстречу Реке и Рамиресу.
— Две недели, — пробормотал Роулинз, когда я ушел. — Я умру от отравления клише.
Я ушёл обратно в темноту и тут же ослеп, не видя ничего вокруг. Я спотыкался и оступался, но пёс оставался рядом со мной, прижавшись плечом к моей ноге, направляя меня. Я продолжал идти в том направлении, которое знал и старался не ворчать, бездумно шагая вперед.
— Я лишь говорю, — произнёс рокочущий голос Реки в Плечах, — что ты просто обозначишь на лице улыбку, а потом у нас будет пиар-акция. Людям нравятся чревовещатели.
В ответ Рамирес произнес устало и растерянно: — Для установления отношений между Лесными людьми и человечеством в целом, может потребоваться нечто большее.
— С чего-то надо начинать, — сказал Река в Плечах.
— И ты всерьёз хочешь начать с выступления чревовещателя? — Спросил Рамирес. — Может быть, сначала нам стоит пережить эту ночь. А потом хорошенько это обмозговать.
— М-м-м-м, — Пророкотал Река в Плечах. — Пожалуй, разумно.
Моё зрение достаточно адаптировалось, чтобы различать неясные силуэты, и я сказал: — Ладно ребята. Давайте двигаться дальше.
Псина вырвалась вперёд и подпрыгнула, взмыв в воздух уже ястребом.
Блин. Мне точно стоит научиться проделывать такие штуки.
— Хорошо, — сказал я, — а мы...
Река в Плечах сгрёб меня другой рукой и прыгнул вперёд.
Не знаю, хватал ли тебя когда-нибудь Снежный человек или нет, но это не то, что можно забыть. Я довольно крупный парень. Река поднял меня, как ребёнка. И когда он помчался...
В общем-то, он не бежал в обычном смысле этого слова. Это больше походило на чередующиеся прыжки на каждой из ног, покрывающие тридцать футов за один шаг. Река разогнался с нуля до пятидесяти миль в час за три шага, и, чёрт побери, чуть меня не сломал в процессе.
Когда мы добрались до Монтроуз и Кларендон, пальба стала зачительно интенсивнее.
На левой стороне Монтроуз сверкало стеклом и сталью большое офисное здание в стиле ар-деко. Первые два этажа занимал открытый гараж. Его захватили эйнхерии и с обоих уровней гаража, вспышками света и громовыми раскатами, гремела стрельба в сторону Кларендон-парка. На правой стороне улицы было ещё одно офисное здание, почти того же размера, что и напротив. Я мог разглядеть команды стрелков на его крыше, посылающие особенно мощные одиночные выстрелы в сторону парка из тех огромных снайперских винтовок, что делает Барретт.
Парк бы полон теней и движения. Ловчие и осьмиконги рвались вперёд, передвигаясь стремительными рывками — быстрее, чем смог бы любой человек. Защитники города сосредотачивали огонь на Ловчих, и не без причин — в нижних стенах гаража уже было пробито несколько впечатляющих дыр и там же виднелись уродливые обгоревшие останки. Штурмовые винтовки отлично справлялись с несколькими первыми Ловчими из одной стаи, но к тому времени, когда оставшиеся дорастали до Халка, в дело вступал Ронни Барретт.
Осьмиконги не представляли серьёзной угрозы — пока не подбирались поближе. У обезьяноподобных кальмаров верхняя часть принадлежала гориллам, которым прикрутили шасси от осьминогов. Отсюда и осьмиконги. Хорошо, они не использовали шимпанзе, иначе пришлось бы называть их осьмипанзами. А это бы глупо звучало.
Осьмиконги были способны скользить по земле с огромной скоростью и, когда они взбирались на стены, размахивая щупальцами, они не особенно замедлялись. У каждого было большое, грубое на вид оружие, напоминающее те старые мушкетоны, только многозарядные. Осьмиконги не тянули на снайперов. На самом-то деле они даже не целились. Они просто направляли стволы в нужную сторону и нажимали курок, выстреливая чем-то типа картечи, если побитый бетон вокруг гаража мог служить показателем.
— Дрезден! — позвал резко Река. Сасквоч бесцеремонно сгрузил меня на ноги, куда-то тыкая пальцем.
Я пригляделся. Здание на южной стороне улицы, где засели эйнхерии-снайперы, почти утонуло во мраке, но я видел достаточно, чтоб различить очертания дюжины осьмиконгов, которые как-то смогли обогнуть кирпичное здание и теперь взбирались на крышу, заходя на них с тыла. И, наверняка, изгваздали следами гигантских присосок все окна.
— Думаешь, справишься с ними? — спросил я его.
Река опустил Рамиреса вниз куда осторожнее, свирепо сверкнул тёмным взглядом под густыми бровями и бросился в том направлении, на ходу исчезая за завесой. Через минуту что-то схватило одного из самых нижних осьмиконгов, раскрутило по кругу и разбило о землю, как шарик с водой. Я смог разглядеть, как размытая фигура прыгнула вверх, сразу поднявшись на футов пятнадцать по стене здания, выбивая пыль из кирпичей, когда Река в Плечах вероятно впивался в них пальцами, чтобы получше схватиться. Он начал взбираться на здание, хватая осьмиконгов сзади и либо разбивая им черепа о кирпичи, либо просто швыряя их вниз — навстречу чудовищной смерти.
Было бы трудно пожелать более крутого напарника.
— Хосс! — окликнул меня Эбенизер.
Я обернулся в сторону своего деда, который махнул мне рукой со второго уровня гаража. Он поманил меня вверх и я поднял кулак, показав, что понял его.
— Можешь идти? — спросил я у Карлоса.
Молодой Страж бросил на меня недовольный взгляд и захромал вперёд в своем лучшем темпе, придерживая сломанную руку, чтобы она не болталась. Я последовал за ним.
К тому времени, когда мы добрались до второго уровня гаража, старик находился на его переднем краю, выходящем на парк. Выстрелы грохотали вокруг него, но Чёрный Посох был истинной машиной для убийств в Белом Совете. Среди Стражей ходили слухи, что щит старика как-то выдержал залп из главных орудий немецкого линкора в Первую мировую. Я не знал, правда ли это, но картечь отскакивала от него мелкими брызгами искр, не имея малейшего шанса пробиться.
Старик задумчиво посмотрел вниз на парк, не обращая внимания на приближающийся огонь, а затем кивнул, поднял кулак, промолвил какое-то [i]слово[/i] и собрал в ладони правой руки сферу раскалённого добела света. Он взмахнул запястьем, и огненный шар пронёсся над парком, заставив яростно вспыхнуть ближайшее дерево.
Осьмиконги завизжали и вывалились из него на голую землю, где пламя их прекрасно подсвечивало.
Эйнхерии разразились шумным восторгом и одобрением, их оружие рявкнуло, буквально сметая всех осьмиконгов, упавших на землю.
— Давай ещё разок, seidrmadr!
— Задай им жару, чародей!
Старик сделал им одолжение и ещё одно дерево вспыхнуло с тем же итогом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: