Джим Батчер - Поле Битвы
- Название:Поле Битвы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Поле Битвы краткое содержание
Но теперь все иначе. Грядет существо, могущественнее и опаснее которого мир не видел тысячелетие. И она ведет за собой целую армию. Последний Титан объявила войну Чикаго и грядет, чтобы покорить человечество и уничтожить всех, кто встанет на ее пути. Миссия проста, но невыполнима: Гарри должен спасти город, убив Титана. И это навсегда изменит жизни Гарри, Чикаго и мира смертных.
Поле Битвы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы их сдерживали.
Пока не появилась Титан.
Этниу выступила из дыма, девять футов ужасающей бронзовой красоты. Она шла вперед сквозь ряды, и в то время как враг падал и умирал вокруг нее от огня моих добровольцев, сама она была невредима, как если бы она шла сквозь легкий дождь, а не бурю пуль и картечи. На мгновение или два она остановилась, осматривая наши позиции, и полностью игнорируя все, что мои добровольцы пытались с ней сделать.
— Иисусе, — проговорил я, понял что она собирается сделать. — Баттерс, убери их всех с моста!
Я побежал, крича добровольцам, чтобы они следовали за мной. Я бежал назад, пока мост не встретился с парком на нашей стороне Коламбуса, затем перепрыгнул через боковую стену и соскользнул вниз по сверкающему стальному склону с другой стороны на землю. Потом я побежал к Сане.
Он тоже увидел, что сейчас произойдет. Он кричал, чтобы они отступали, но за грохотом выстрелов никто его не услышал.
И тут Этниу обратила Око на нашу сторону улицы.
Мир взвыл и стал красным. Она просто направила взгляд Ока вверх и вниз по подпорной стене, разнося ее в гору мелко измельченного щебня.
Некоторые из моих людей вовремя это заметили и побежали.
Но большинство нет.
Они погибли. Они умирали страшно, сгорая в огне, созданном из сырой, кипящей ненависти Титана. Какой бы боли они ни боялись больше всего, они чувствовали ее, умирая. Образы отчаяния и обреченности вспыхнули в этом огне, и так много страха, что многие из моих людей сошли с ума в ту долю секунды страданий, которые они испытали, прежде чем их тела были сожжены и обращены в пыль.
И я чувствовал все это вместе с ними.
Семьсот тридцать два.
Было так больно, что я не мог дышать.
За время одного долгий вздоха, Этниу уничтожила больше половины наступательной части моей маленькой армии.
Побеждали. Смехотворно.
Смертным не выстоять против такого.
Титан элегантным жестом подняла руку и указала вперед один пальцем.
И с ревом армия фоморов рванулась вперед, вниз по проселочной дороге. Стена с нашей стороны от Коламбуса превратилась в склон, по которому противнику не составило бы труда взобраться всем скопом. Если мы останемся, нас поглотят в ту же секунду — и враг рвался к нам, почуяв победу, буквально возжаждав нашей крови.
— Назад! — кричал я. — Отступаем!
Большинство добровольцев опередили меня.
Но многие, восемьдесят семь человек, если быть точным, были ранены и не могли бежать.
Они погибли, сражаясь.
Шестьсот сорок пять.
Остальные бежали, спасая свои жизни.
Глава 26
Путь от подножия моста до павильона не очень длинен. Примерно двести ярдов.
Это расстояние кажется чертовски бесконечным, когда за тобой гонится целая армия. Если бы не завеса дыма и пыли, их стрелки давно бы нас прикончили. В любом случае, какое-то время всё было достаточно плохо: вражеские солдаты на дальней стороне Коламбус яростно палили в эту пелену. Они не могли видеть нас, когда мы были в десяти футах от нашей стороны улицы, или около того, но и для пуль не было никаких преград. Я чувствовал, как фантомные раны разрывают меня, поскольку всё больше моих людей попадало в беспощадную статистику.
Я расширил свой щит на максимум и повернулся лицом к врагу, отходя назад.
— Становись за мной! — Крикнул я.
Кое-кто так и сделал, небольшая кучка защитников собралась вокруг Баттерса и Сани. Из тумана выскочили Альфы с окровавленными мордами и тоже присели под прикрытием моего щита. Обе группы столпились позади меня, а я старался идти медленно и ровно, чтобы они не отставали. Добровольцы перезаряжали оружие в безопасности, которую обеспечивал мой щит.
— Сколько ты можешь держать его, Гарри? — Спросил Баттерс.
— Недолго ждать осталось, — крикнул я в ответ. — Они прекратят стрелять, как только...
Неприятельская пальба неожиданно прекратилась.
— ... Их авангард переберётся на другую сторону улицы и окажется на линии огня, — выпалил я во внезапно наступившей тишине. Я опустил щит.
— Адские колокола, вперёд!
Мы побежали. Каждый доброволец, который шёл под моим знаменем, был готов, но не все из них были достаточно способными. Люди, собравшиеся вокруг Баттерса и Сани, были в основном пожилыми гражданами, которые не собирались в ближайшее время выигрывать марафоны. Но надо отдать им должное — они по-прежнему держали оружие с очень серьёзным видом.
— Отдай ствол! - рявкнул я на одного из самых уставших мужиков, и он протянул мне свой дробовик. — Продолжайте идти, направляйтесь к павильону!
Я отступил в тыл группы и обнаружил Саню, Баттерса и Альф уже там, опередивших меня. Я передал дробовик Баттерсу, который снова превратил Меч Веры в деревянную рукоять, убрал его и проверил оружие если не с профессионализмом, то, по крайней мере довольно уверенно. Я молча обменялся взглядами с Саней, а затем мы втроем рассредоточились и повернулись, чтобы поспешить назад, Саня и Баттерс с оружием наизготовку, а я зажёг огонёк на кончике моего разрушающего жезла. Тем временем Альфы рванули прочь по обеим сторонам, их мохнатые фигуры быстро исчезли в тумане.
Первым, кто вынырнул из тумана, были конечно, эти безволосые псовые твари, бежавшие по земле с низкой скоростью.
— Получите-ка! — Крикнул я, поднимая свой жезл.
— Fuego!
Дробовик Баттерса взревел, а Санин «Калашников» застучал как метроном. Твари рычали, кричали и падали. Огонь расцвёл среди них, заставляя десятками убегать и выть от ран. Наши преследователи, хотя и всё ещё отчаянно пытались добраться до нас, носились взад-вперёд, подставляя своих товарищей под огонь и замедляя всю их массу, пока мы не увидели очертания широкоплечих, длинноруких, закованных в броню фигур, надвигающихся сзади.
Нам удалось отбить у них охоту к наступлению, но остановить их не получалось. Мы продолжали отступать. А враг всё приближался. Я взмахнул своим жезлом, не замедляя хода, посылая один взрыв зелёно-золотого огня за другим, заставляя одних из моих врагов кричать от ужаса и боли, в то время как другие занимали их места и сокращали расстояние между нами.
— Вот оно! — гаркнул Саня, где-то чуть позади меня.
— Дрезден, ложись! — Крикнул Баттерс.
Что-то ткнулось мне под колени, и я упал в траву.
— Пли! — Взревел Саня.
Вокруг меня будто разразилась гроза.
Я лежал, задыхаясь, инстинктивно прикрывая голову руками. Я увидел Баттерса, по-дружбе толкнувшего меня под колени, который как и я, вжался в землю. Я понял, что мы отступили к укреплениям, подготовленным свартальвами.
Примерно четверть защитников, оставшихся на укреплениях, пришли нам на помощь. Ураган картечи пронёсся по полю. Он сеял хаос среди атакующих псов и заставлял их убегать. Одна или две фигуры в доспехах упали, но остальные отступили сохраняя порядок и утащили за собой раненых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: