Джим Батчер - Поле Битвы
- Название:Поле Битвы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Поле Битвы краткое содержание
Но теперь все иначе. Грядет существо, могущественнее и опаснее которого мир не видел тысячелетие. И она ведет за собой целую армию. Последний Титан объявила войну Чикаго и грядет, чтобы покорить человечество и уничтожить всех, кто встанет на ее пути. Миссия проста, но невыполнима: Гарри должен спасти город, убив Титана. И это навсегда изменит жизни Гарри, Чикаго и мира смертных.
Поле Битвы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сражайся я с сидхе, мне понадобились бы целые самосвалы железа. И еще самосвалы. Плюс любые механизмы и инструменты для загрузки их кузовов. Не удивительно, что Корб снарядил свои войска соответствующе.
Мэб как раз развернулась, готовясь снова броситься в атаку, когда по воздуху прокатилась глубокая нота уродливого гула, почти на границе слышимого. Тот звук, который вы слышите в фильмах-катастрофах, раздающийся во время обрушения большого количества зданий, или, может быть, землетрясений.
В этот момент, мои чародейские чувства были потрясены нешуточным, мощным импульсом магии земли.
Не было времени выкрикивать предупреждение. Я воззвал к силе и скорости Зимней мантии и бросился к Мэб. Единорог в последнюю секунду повернулся, пытаясь удержать ее подальше от меня, но оказался недостаточно быстр, и его движению помешали несколько окаменевших тварей.
Я уже находился в воздухе, когда увидел приближающуюся атаку — зазубренные металлические копья, сделанные из чего-то похожего на арматуру, извлеченную из обломков разрушенных зданий.
Там было не одно копье.
И даже не дюжина.
Сотни.
Если бы Зимний единорог не был натаскан на защиту Мэб, полагаю я бы погиб прямо там. Но вместо этого, тело существа приняло на себя около дюжины копий. Я прыгал таким образом, чтобы моя спина и укрепленный заклятиями пыльник поверх нее оказались между копьями и Королевой Зимы.
Я врезался в Мэб и стащил ее со спины обреченного единорога.
Два копья угодили в меня. Одно из них попало мне в поясницу, а другое прямиком в центр моей правой ягодицы. Проклятые штуковины оказались достаточно тяжелыми, чтобы нестись со значительной силой, и хотя мой пыльник и не позволил их зазубренным наконечникам прошить меня насквозь, он мало что мог поделать с болью от столкновения с ними, и половина моего тело растворилась в пелене осязательного белого шума, которым Зимняя мантия маскировала боль.
Я навалился на Мэб сверху и внезапно, горячая, алая кровь брызнула на меня.
Я отстранился от ее обмякшего, как тряпичная кукла, тела, и в этот миг почувствовал еще одну могучую волну использования магии земли.
Королева Воздуха и Тьмы смотрела на меня широко открытыми, стеклянными глазами, зелеными, словно трава.
Три фута окровавленного холодного железа торчало прямо из середины ее разорванного, брызжущего кровью горла.
— Баттерс! — заорал я.
Я схватил Мэб за ее ближайшую руку и волосы и потащил в укрытие, которым стало тело визжащего единорога, слабо бьющегося на земле, и тут очередное цунами металлических копий полетело в нашу сторону.
Я прикрыл ее собой, как только мог и услышал, как копья вонзились в единорога, который перестал биться и кричать, и в землю вокруг нас.
Кольцо тумана внезапно сгорело вокруг нас, когда ожил меч Веры, его огонь запел гневную ангельскую песнь. Баттерс порвался вперед, размахивая мечом в стиле ронделло, рубя копья в воздухе под вопли протестующего металла.
Он добрался до меня, бросился за мертвого единорога и метнул взгляд на Мэб.
— Иисусе, — выпалил он. — Опять?
— Заткнись и вытащи это из ее шеи, — попросил я.
— Гарри, в этом нет смысла.
Зеленые глаза Мэб, следящие за Баттерсом, сузились.
— Она бессмертна, дурачина, — рявкнул я. — Вытащи из нее арматуру и с ней все будет в порядке.
С востока подул промозглый, зловонный ветер, пахнущий болотами и разложением. Мгла вокруг нас начала проясняться.
— Черт возьми, — прорычал я. — Не миндальничай. Просто вырви эту хрень из ее шеи.
— Мне бы здесь не помешала помощь.
Я повернул голову назад. Перед мои глазами предстал бамбуковый лес из холодной стали, земли, ощетинившейся торчащей из нее острой арматурой. Двадцать или тридцать сидхе были убиты на месте. Остальных нигде не было видно. Я даже не мог ощутить через знамя тех Зимних, что находились под моим командованием. Стальной лес отрезал меня от них.
Со стороны укреплений раздалось еще больше свистов и взрывов. Мы несли тяжелые потери, я чувствовал это по тем смертным, что последовали за мной. Их осталось пятьсот одиннадцать мужчин и женщин, и все они были в ужасе, опустив головы и молясь о спасении.
И я мог видеть длинные, долговязые фигуры, приближающиеся сквозь дым, мерцающие пузыри магии светились вокруг них.
Дюжина фоморских колдунов шла прямо на нас.
— Мне нужно кое с кем потолковать, — сказал я. — Ты сам по себе, мужик. Поторопись.
Глава 28
В магических дуэлях важны две вещи: предвидение и воображение. Когда стоишь против кого-то, кто буквально обладает силами самого Творения, в ходе атаки они могут обрушить на вас почти все, что только могут вообразить. Если вы не успели просчитать их нападение и придумать способ противодействия, вам крышка. Все просто.
Четверть моего обучения с моим благополучно почившим наставником, Джастином Дюморном, прошла в магических дуэлях. Это человек собирался вырастить из меня своего цепного пса и он играл жестко. Когда дело доходило до обмена магическими затрещинами, я знал свое дело. Кто-нибудь на уровне Совета Старейшин вероятно мог бы надрать мне задницу, но даже им пришлось бы попотеть.
В драке один на один, я был зверем.
В драке двенадцать на одного, зверем не мог быть никто.
Я оглянулся на Баттерса. Он снова извлек клинок Фиделаккиуса, на этот раз всего на несколько дюймов, и приподнял голову Мэб. Острие длинной арматуры имело форму крючковатого наконечника, похожего на гарпун, только более притупленного. Если бы он попытался просто вытянуть его, ему пришлось бы вырвать большую часть шеи Мэб вместе с ним, и я даже представить не мог, насколько это повредит ее боевой эффективности, неважно бессмертна она или нет. Вместо этого, он срезал его так же легко, как швея отрезает нитку, прежде чем снова опустить голову Мэб.
Я позволил себе выглядеть обеспокоенным, втянул в себя воздух, вбирая силу, и стал ждать.
Клуб Фоморских Колдунов решил атаковать меня, когда я показался им отвлеченным. Я имею ввиду, любой бы так поступил, но эти придурки в особенности.
Предсказуемо.
Они швырнули в меня эти желчные зеленые шары кислоты.
Я крутанулся к ним, поднял руку, растопырил пальцы и использовал свой старый трюк. Я высвободил свою силу, одновременно с этим вызывая безмолвный вихрь магии в воздухе, с криком: «Ventas servitas!»
В обычную ночь ураган, вызванный моим заклинанием, мог бы раскидать мебель по комнате.
Сегодня ночью я мог бы бросать грузовики с мебелью.
Шторм подхватил сферы в воздухе, швырнув их обратно к их отправителям почти по плоской траектории. Фоморский Клуб были довольно умелыми ребятами. Из дюжины сфер, одиннадцать заклинаний, удерживающих кислоту в шарах, были развеяны своими создателями достаточно быстро, чтобы неистовый ураган распылил и рассеял их по площади, слишком большой, чтобы они представляли опасность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: