Максвелл Грант - Живая тень [litres]

Тут можно читать онлайн Максвелл Грант - Живая тень [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент Северо-Запад, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Максвелл Грант - Живая тень [litres] краткое содержание

Живая тень [litres] - описание и краткое содержание, автор Максвелл Грант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Произведения Максвела Гранта о приключениях отважного борца с преступностью во многом перекликаются с книгами о зловещем докторе Фу-Манчу и профессоре Мориарти. Только тут гений – таинственный мститель Тень – стоит на страже справедливости и порой нарушает закон, чтобы воздать должное злодеям.
В первой повести «Живая тень» главному герою, спасенному руководителем тайной организации, предстоит борьба с преступниками, которые хотят переправить ворованные драгоценности китайской тайной организации в самое сердце Чайнатауна, а также разгадать тайну смерти миллионера – бывшего владельца драгоценностей.
Во второй – китайская тайная организация пытается захватить власть над преступным миром Америки, и только Тень и его агенты могут разгадать тайну нефритовых «Зеленых глаз», остановить цепочку зловещих убийств и разрушить коварные планы выходцев с Востока.

Живая тень [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Живая тень [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максвелл Грант
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гарри еще не ужинал, но ждать было некогда. Он нашел в телефонной книге гараж «Эксельсиор», который располагался на Десятой авеню, и добрался туда на такси.

Немного не доехав до гаража, он вышел из такси. Теперь ему придется изображать таксиста, а он не знал, принято ли у таксистов в свободное время пользоваться услугами своих же коллег. Скорее всего, нет. В любом случае, лучше дойти туда пешком.

Винсент вошел в гараж и назвал свое имя администратору.

– Значит вы и есть владелец той машины? – спросил администратор. – Она дожидается вас уже пару дней. Машина в порядке, можно садиться и ехать.

– Где она стоит?

– За углом.

Гарри нашел машину и проверил заднее сиденье. Надел униформу и запустил руку в карман. Записка была там.

Он зажег фары, открыл конверт и прочел очередную шифровку:

Вы должны подъехать к Ван Фу до десяти часов. Объедете вокруг здания дважды. Затем припаркуйтесь на углу в конце улицы. Постарайтесь не попадаться на глаза обитателям дома, но оставайтесь на стоянке и наблюдайте за всем происходящим.

Когда увидите китайца, выходящего из чайной лавки, быстро садитесь в машину и будьте готовы забрать того, кто выйдет от Ван Фу. Если через минуту его не будет, поезжайте вдоль улицы и ищите пассажира на другом ее конце. Он может выйти с противоположной стороны. Доставьте его туда, куда он скажет. Следите за показаниями счетчика.

Дальше шли указания, как добраться до лавки Ван Фу. Это было важно. Хотя Гарри уже был у китайца, но везли его кружным путем и точного адреса он не знал.

Прибыть туда надо до десяти часов. Значит еще есть время поужинать. Он надел шоферскую униформу. Она сидела на нем, как влитая. На фотографии был он сам, но под именем Гарри Патмэна. Важно запомнить. Имя его собственное, фамилия другая. Скорее всего, его будущий пассажир должен будет опознать его по карточке.

Гарри взял записку, лежащую на сиденье – текст уже исчез. Это напомнило ему о том, что нужно вычеркивать номера писем, так что он взял ежедневник, лежащий у него в портфеле, и зачеркнул первое и второе января. Довольно оригинальный способ вести учет.

Он впервые сидел за рулем такси. Улицы Нью-Йорка были ему знакомы, интенсивное движение на дорогах тоже не смущало. Единственное, что заставляло ощущать себя немного не в своей тарелке – новая роль.

Времени оставалось еще очень много. Гарри совсем не улыбалось явиться в Чайнатаун раньше времени – опасно. Не стоит также сидеть в машине: вдруг появятся пассажиры, которые захотят, чтобы он повез их, куда им вздумается! Как им объяснишь, что такси занято, если оно пусто? Так что Гарри решил посидеть в ресторане и после того, как закончит ужинать.

Потом он отправился в Чайнатаун. Он выбирал улицы с менее оживленным движением, ехал неторопливо. Пропустил нескольких человек, которые пытались криком или свистом подозвать его.

Было без восьми минут десять, когда он добрался до места. Медленно проехал по улице перед домом Ван Фу и ощутил, как по телу пробежала нервная дрожь: совсем недавно он чудом избежал здесь смерти! Он объехал здание в соответствии с инструкциями – два раза. Потом встал на углу улицы, в неприметном месте. Прохожих было совсем немного, уж очень угрюмое здесь место. Но и те, кто проходил мимо, не обращали внимания на таксиста.

Ночь была весьма прохладной. Гарри прогуливался перед машиной, сгорбившись и обхватив себя руками. Это выглядело весьма естественно в холодную погоду, но еще и позволяло прятать лицо от посторонних взглядов.

Так он прогуливался около получаса, и ему это занятие уже начинало надоедать. Он ожидал сигнала от таинственного китайца всякий раз, когда подходил к углу. Но ничего не происходило.

Гарри начал считать сделанные им круги – десять, двадцать, тридцать…

Миновало одиннадцать часов. Потом – полдвенадцатого. Приближалась полночь, а мнимый таксист все прогуливался по тротуару.

Глава 21. Ван Фу принимает посетителя

ПОКА ГАРРИ ВИНСЕНТ осваивал роль водителя такси, в чайной лавке Ван Фу разворачивались другие события.

Лу Чой, постоянный работник, пришел раньше обычного, чтобы сменить своего недавно возвратившегося кузена, Лин Чау. Он явился в пять часов. И на это была особая причина. С тех пор, как Лин Чау начал подменять его, он вовсю наслаждался свободой в дневные часы. И сейчас, явившись в пять вместо шести, решил, что, возможно, сумеет уговорить кузена остаться дежурить на ночь.

Лин Чау спокойно выслушал сбивчивые доводы родственника. Но не подал виду, что соглашается с его планом. Наоборот, он заметил, что, после тяжелого дня, ночью будет нелегко справиться с работой. Ведь в поздний час в лавке может быть много покупателей, – человек пять или шесть, и придется их обслужить.

Лу Чой возражал. Он поднял руку и показал два пальца: прошлой ночью было лишь двое. И всего один из них – покупатель. Второй – большой белый человек – поднялся наверх, чтобы увидеть Ван Фу. Но Лин Чау все еще был настроен скептически. Никто никогда не поднимался наверх, чтобы встретиться с Ван Фу – ни один американец, уж это точно. Одно это должно было уличить Лу Чоя во лжи.

И тогда Лу Чой не выдержал и решил доказать кузену, что говорит правду, что американец был здесь прошлой ночью! Но для этого Лин Чау все-таки придется остаться в чайной на эту ночь.

Американец, как объяснил Лу Чой, пришел без предупреждения. Он позвонил в заднюю дверь и его впустили. Явился он незадолго до десяти часов, провел у хозяина около получаса. Затем Ван Фу вызвал Лу Чоя наверх, и Лу Чой услышал, как старик говорит по-английски:

– Приходите завтра. В это же время.

Лу Чой весьма посредственно знал английский, но эту фразу сумел понять.

Затем Ван Фу отослал его вниз, велел выйти на улицу и посмотреть, не следит ли кто-нибудь за домом. Доложив, что вокруг – ни души, Лу Чой видел, как большой белый человек удалился, направляясь к такси, которое стояло в конце улицы.

Но Лин Чау по-прежнему сомневался. Наконец Лу Чой предложил побиться об заклад: если кузен останется дежурить в эту ночь, то, несомненно, увидит американца. Это пробудило в Лин Чау дух состязания. Он принял пари, но настоял на компромиссе.

И вот в чем он состоял: он, Лин Чау, покинет магазин, но к восьми часам вернется и останется до конца вечера. Таким образом, у него будет хоть какое-то время для отдыха, хотя приход посетителя он тоже не пропустит.

Лу Чой согласился. И в половине шестого Лин Чау удалился.

К восьми часам он уже вернулся в чайную лавку, как было договорено.

Лу Чой моментально испарился. Это была его первая свободная ночь со времени возвращения из недельного отпуска. Он шел по улице и глазел по сторонам. Сегодня тени не казались такими уж густыми, не то что в прошлую ночь, когда он открывал дверь посетителю Ван Фу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Максвелл Грант читать все книги автора по порядку

Максвелл Грант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Живая тень [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Живая тень [litres], автор: Максвелл Грант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x