Джим Батчер - Архивы Дрездена: Летний Рыцарь. Лики смерти
- Название:Архивы Дрездена: Летний Рыцарь. Лики смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-20250-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Архивы Дрездена: Летний Рыцарь. Лики смерти краткое содержание
На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…
Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.
Архивы Дрездена: Летний Рыцарь. Лики смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я испепелил его взглядом. Он выгнул бровь, встретив мой взгляд без малейших признаков страха или враждебности.
— Зачем вам плащаница?
— Это вас не касается.
Я нахмурился:
— Вообще-то, касается. В буквальном смысле этого слова. Так зачем она вам?
— А вам?
— Мне — потому что динарианцы собираются убить с ее помощью уйму людей.
Марконе пожал плечами:
— Вы считаете, что мне недостаточно этого повода?
— Еще бы.
— Это просто бизнес, мистер Дрезден. Невозможно вести дела с грудой трупов.
— Тогда почему я вам не верю?
Марконе блеснул зубами:
— Потому что — дай вам время — вы достаточно проницательны.
В наушниках бибикнуло, и послышался голос Гард:
— Пятнадцать секунд, сэр.
— Спасибо, — отозвался Марконе. — Скажите, Дрезден, зачем эти люди везут плащаницу и эту свою чуму в Сент-Луис?
— Там другой крупный международный аэропорт, — ответил я. — Центральная база «Транс уорлд эйрлайнс». И черт, пока они там, они всегда могут отправиться покататься по Миссисипи.
— Но почему бы им просто не остаться в Чикаго?
Я кивнул в сторону Майкла и Сани:
— Из-за них. Плюс, полагаю, они догадываются, что Мёрфи и ОСР тоже доставят им немало хлопот. Даже обычные копы подняты по тревоге на их поиски.
Он оценивающе посмотрел на Майкла и Саню:
— Насколько я понимаю, у вас имеется способ засечь Плащаницу, если это нужный поезд?
— Угу, — кивнул я. — Давайте договоримся. Вы сбрасываете нас, и мы добываем плащаницу.
— Я иду с вами, — сказал Марконе.
— Нет, не идете.
— Я всегда могу приказать мисс Гард вернуться в О’Хара.
— Где мы все умрем от чумы, поскольку не остановили динарианцев.
— Возможно. Так или иначе, я иду с вами.
Я насупился, потом тряхнул головой и, дрожа, откинулся на спинку кресла:
— Вы ушлепок. Шли бы вы на больной лосиный хрен, Марконе.
Марконе улыбнулся одними губами:
— Как поэтично.
Он выглянул в иллюминатор.
— Мои люди сообщили, что сегодня вечером в Сент-Луис из Чикаго отправилось только три поезда. Два товарных и один пассажирский.
— На пассажирском их точно нет, — сказал я. — Им пришлось бы тайком проносить туда оружие, а это рискованно.
— Значит, шансы на то, что они на этом поезде или на другом, равны, — заметил Марконе.
Вертолет снизился настолько, что вихрь возмущенного воздуха от винта начал пригибать верхушки деревьев. Вот за что я люблю Средний Запад: стоит отъехать на двадцать миль от ратуши, и вокруг тебя нет ничего, кроме редких ферм. Я выглянул в окно и увидел внизу длинный товарный состав.
Майкл вдруг напряженно выпрямился и кивнул мне.
— Что ж, это он, — сказал я Марконе. — Что дальше?
— Я купил этот вертолет на распродаже списанного имущества береговой охраны. Он оснащен спасательной лебедкой. По ней и спустимся на поезд.
— Вы ведь шутите, да?
— Ничего мало-мальски ценного не достается даром — верно, Дрезден?
Марконе снял переговорное устройство и крикнул что-то Сане с Майклом.
Реакция Сани мало отличалась от моей, но Майкл только кивнул и отстегнулся от кресла. Марконе выдвинул из-под кресла ящик и достал несколько нейлоновых поясов с постромками. Он застегнул один на себе, а нам раздал остальные. Потом сдвинул назад дверцу, и кабина сразу наполнилась ветром и грохотом. Марконе снова сунул руку в ящик и достал моток троса, конец которого уходил куда-то за дверцу. Я проследил взглядом направление и увидел над дверцей кронштейн с лебедкой.
— Кто первый? — спросил Марконе.
— Я, — шагнул вперед Майкл.
Марконе кивнул и пристегнул карабин на конце троса к его поясу. В следующую секунду Майкл уже раскачивался на тросе под вертолетом. Марконе щелкнул рычажком на пульте рядом с лебедкой, и трос пошел вниз. Марконе выглянул в дверцу и кивнул:
— На месте.
Лебедка смотала трос обратно, и к дверце шагнул Саня. На этот раз спуск занял минуты две, — похоже, вертолет мотало слишком сильно.
Марконе в конце концов снова кивнул:
— Дрезден.
У меня во рту пересохло. Марконе проверил мою сбрую, щелкнул карабином и хлопнул рукой по плечу:
— Пошел!
Идти мне совершенно не хотелось, но еще меньше хотелось показаться трусом в глазах Марконе. Я покрепче ухватил жезл и посох, проверил, надежно ли висит за спиной трость Широ, набрал полную грудь воздуха и прыгнул. Последовал рывок, я поболтался немного, как рыба на крючке, а потом почувствовал, что спускаюсь.
Поток воздуха от винта почти ослепил меня, но, спустившись немного, я разглядел под собой поезд. Нас опускали на крышу вагона в самом хвосте состава — большого металлического контейнера с плоским верхом. Вертолет навел на поезд луч прожектора, и я увидел Майкла и Саню — они стояли, пригнувшись, и смотрели на меня.
Я болтался и раскачивался, как йо-йо в руках неопытного ребенка. Какая-то торчащая не к месту ветка больно хлестнула по ногам. Потом Майкл с Саней подхватили меня и поставили на крышу вагона рядом с собой.
Последним спустился Марконе с висевшим на плече карабином. Лебедкой, наверное, управлял Хендрикс. Рыцари помогли Марконе приземлиться, он отцепил трос, и вертолет, выключив прожектор, ушел куда-то вбок. Моим глазам потребовалась минута, чтобы привыкнуть к лунному свету, и я все время стоял пригнувшись, чтобы не потерять равновесия.
— Гарри, — окликнул меня Майкл, — куда теперь?
— Вперед, к локомотиву, — сказал я. — И надо искать закрытый вагон. Какой-нибудь такой, в который не слишком сложно залезть, но в котором их не было бы видно снаружи.
Майкл кивнул:
— Саня, прикрываешь сзади.
Верзила-русский пристроился в арьергарде нашего маленького отряда, все время оглядываясь. Судя по тому, как он держал автомат, военное дело было ему не в новинку.
— Будь я проклят, — заявил я Марконе, — если пойду куда-нибудь, имея вас за спиной.
Марконе снова улыбнулся и снял с плеча карабин. Он тоже явно управлялся с ним вполне профессионально. Он пошел вторым, за Майклом.
Я расстегнул плащ, чтобы кобура с пистолетом находилась под рукой. Возможно, вид у меня был не настолько профессионально-военный. Скорее это напоминало спагетти-вестерн. Я шел за Марконе, держа жезл в правой руке, а посох — в левой.
Мы передвигались вперед по крышам состава, как и положено героям любого уважающего себя вестерна. Если бы меня не трясло от лихорадки и не мутило, я мог бы даже получить от этого некоторое удовольствие.
Вдруг Майкл припал на четвереньки и поднял сжатый кулак. Марконе немедленно застыл, пригнувшись и вскинув карабин. Сжатый кулак означает остановку, проверку. Я тоже пригнулся.
Майкл обернулся к нам, поднес к глазам два растопыренных пальца, потом поднял в воздух три пальца и указал на вагон перед нами. Я понял это так, что он увидел там троих нехороших парней. Майкл взмахом руки подозвал Саню, и русский бесшумно проскользнул вперед. Мне Майкл ткнул пальцем в направлении хвоста поезда. Я кивнул и принялся следить, чтобы никто не застал нас врасплох со спины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: