Хосе Сомоса - Кроатоан

Тут можно читать онлайн Хосе Сомоса - Кроатоан - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Азбука, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хосе Сомоса - Кроатоан краткое содержание

Кроатоан - описание и краткое содержание, автор Хосе Сомоса, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Хосе Карлос Сомоза — один из самых популярных испанских писателей, лауреат премии «Золотой кинжал» и множества других литературных премий (Silver Dagger Awards и Gold Dagger Awards, Nadal Prize, Cervantes Theatre Prize, Cafe Gijon Prize).
В романе Сомозы «Кроатоан» происходят странные события. 6 сентября (в недалеком будущем) мир сходит с ума: люди и животные, змеи и насекомые целыми колониями идут, ползут, летят — в едином ритме, единым телом — сквозь города, леса, горы и болота. Любые встреченные на пути живые существа либо вливаются в зловещее шествие, либо гибнут на месте. Правительства разных стран, полиция, ученые, журналисты теряются в догадках, не понимая, что происходит, ибо тотальной эпидемией охвачена почти вся планета. Гаснут экраны телевизоров, перестает действовать связь. Грядет исчезновение всех форм цивилизации. Этот апокалипсис предвидел профессор Карлос Мандель, специалист по поведению животных, покончивший с собой два года назад. Перед смертью он запрограммировал отправку нескольким близким людям, в том числе своей ученице, биологу Кармеле Гарсес, сообщения, которое могло бы помочь изменить ход этих ужасных событий. Но удастся ли им понять этот сигнал, ведь сообщение состоит из единственного слова — «Кроатоан»? Эта надпись была найдена на далеком острове, где в шестнадцатом веке таинственным образом исчезло все население…
Впервые на русском!

Кроатоан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кроатоан - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хосе Сомоса
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так что́, нет ни антидота, ничего? — неожиданно спрашивает Мавр. — Вы нас водите за нос, как старая шлюха, лишь бы только мы вас не убили.

— Мы не знаем, что может быть у них в обсерватории… — Ларедо сглатывает слюну.

— Успокойтесь, ничего я вам не сделаю. — Мавр улыбается. — Это я так, разговор поддержать.

Де Сото командует остановиться. Группа мгновенно замирает в боевой готовности.

— Нагнитесь, — шепчет Мавр, хотя Ларедо кажется, что он и так уже нагнулся.

На самом деле он совсем не нагнулся. «Зря я спортом не занимаюсь», — сокрушается Ларедо, еще больше поджимая живот.

В темноте рюкзаки на спинах наемников делают их похожими на семью галапагосских черепах. Указательный палец Де Сото колышется в воздухе, подавая сигналы. Смартфон Ларедо ненадолго высвечивает его из темноты. Де Сото показывает куда-то вдаль.

— Что еще за хрень? — Оливер вглядывается в ночь через бинокль.

Ларедо напрягает зрение. Дорожка поднимается вверх, к безлесному участку. В тридцати метрах впереди начинается крутой склон. Даже без бинокля, попривыкнув к темноте, Ларедо различает ползущие вверх объекты. Самое страшное в них — это абсолютная тишина. Нет: еще ужаснее их идеальное геометрическое построение. Фаланга в форме правильной пирамиды движется по склону равномерно и симметрично.

Эти фигуры чересчур белые, чтобы оказаться оленями, и чересчур большие, чтобы…

— Овцы? — Ларедо грызет ноготь.

— Люди, — отвечает Мавр, глядя в свой бинокль. Голые люди. Встали на четвереньки и лезут.

— Люди? — орет Де Сото, как будто от этого слова в голове его произошло короткое замыкание. — ЭТО… люди? Люди?! — Де Сото поднимается во весь рост, его винтовка выдает гибельное сообщение азбукой Морзе. Секунду спустя к Де Сото присоединяется Оливер. Ларедо видит, как вдалеке падает несколько фигурок — точно куклы в тире.

— Ну хватит вам! — не выдерживает Мавр. — Де Сото, Оли!

Белые фигурки продолжают валиться. «Выстрел в молоко». Ларедо ощущает непреодолимое желание расхохотаться, как будто он тоже нюхнул белой смеси. Пирамида разваливается без стонов, без жалоб. «Да, они умирают как храбрецы».

— Стойте! — Мавр тоже выпрямляется. — Они же не нападают!

— Это аномальные явления, — отвечает Оливер и чешет переносицу, проверяя винтовку.

Де Сото стреляет еще два раза и опускает оружие:

— Куманек, их нужно зачистить, они разносчики. Подумай о заразе.

Ларедо их не слушает. Он тоже встал и внимательно смотрит на склон.

Бюст зовет: «Гляньте сюда!», но Ларедо видит и без ее указаний. От того, что недавно имело форму пирамиды, остались только два-три ряда в основании. После короткой паузы эти люди продолжают свой терпеливый подъем («как дождевые черви, которых поворошили веточкой», — думает Ларедо), но не в случайном порядке: несколько человек поднимаются чуть выше (Ларедо насчитал пятерых), несколько (трое) — еще выше, а один занимает место на самом верху. Восстановленная пирамида движется прежним путем.

«На четвереньках. Ползут».

Какое-то время никто ничего не говорит и не делает. Даже Де Сото кажется растерянным.

«В кого ты собрался стрелять? В человеческую гусеницу?» — думает про себя Ларедо.

А потом действие гипноза кончается. Де Сото снова целится. Мавр толкает его под локоть. Де Сото с бранью поворачивается к товарищу. Между его винтовкой и Мавром вклинивается Оливер. Бюст вцепляется в плечо Де Сото.

— Всё-всё-всё! — говорит Оливер. — Хватит.

Ларедо не понимает, к кому обращена эта фраза. Как бы то ни было, Де Сото продолжает целиться в Мавра. Мавр стучит кулаком по голове. Он кажется сердитым, а не испуганным.

— Да вы… совсем обезумели? Они, может быть, больные или что еще, но они не нападают!

Тяжелое дыхание Де Сото. Потом он отводит ствол.

— Никогда больше не толкай меня, араб, — цедит он сквозь зубы.

Когда они обращают внимание на пирамиду, она уже взобралась на вершину и теперь постепенно исчезает из виду по другую сторону хребта. Под склоном остались лежать тела. Большие и маленькие — это что, дети?

«Не буду их так называть, — решает Ларедо. — Лучше говорить „детеныши“». Больше, чем выстрелы, его поражает громогласный хохот Оливера, — наверно, эта пиротехника помогает расслабить нервы.

— Взгляните, коллега: вот они и распрямились! — Француз хлопает Де Сото по напряженному плечу. — Мы задали им жару! С ними все просто, куманек!

Де Сото — как скала посреди ночи. Никто больше не говорит и не шевелится, ждут его ответа.

— Идем дальше.

— Ребята, давайте не забывать о нашей цели, — почти ласково предлагает Ларедо, как будто старый учитель шутя журит за шалости неразумных учеников. — Профессор Кармела до сих пор находится в обсерватории. Жива она или нет, жучки, прикрепленные к ней, продолжают работать. И это уже кое-что.

Никто не отвечает, на сей раз даже Мавр не обращает на него внимания. Теперь группа идет чуть медленнее, но каждый движется в своем ритме. Ничего общего с человеческой гусеницей. Они как будто осознали, что настоящих врагов тут нет, рассуждает на ходу Ларедо. Как будто убедились, что опасность и гибель здесь несут они сами, с их высокоточными винтовками, а все остальное — только деформация привычных представлений, вроде как после трудных родов взять и расстрелять вопящего младенчика.

Ларедо отмечает и кое-что еще. Он не только лишился руководства в группе: он лишился всех своих качеств, он больше не живое существо. Он перестал быть даже «команданте». Никто на него не смотрит, никто не принимает в расчет. Сейчас ситуация балансирует между силой (Де Сото) и разумом (Мавр), а Бюст с Оливером принимают ту или иную сторону.

Ну а он ничего собой не представляет. «Нечего терять, некем командовать».

— Поворачиваем, — неожиданно объявляет Де Сото и указывает на придорожную канаву. Идущие впереди спускаются с дорожки в сторону леса. Мавр снова хлопает себя по лбу:

— В лес? Сумасшедшие! Ну ладно!..

Он тайком подает Ларедо шутливые знаки, нечто вроде «ну и тип этот Де Сото», а потом тоже лезет в канаву, не выпуская винтовку из рук. Ларедо как может следует примеру Мавра; его ботинки промокают насквозь. Полы рубашки при спуске раздуваются, как парашют. Этот горный лес (Ларедо вспоминает название: Альберче) не слишком густой. Деревья (наверное, дубы) гармонично распределены между буграми и склонами. Бюст, идущая впереди и чуть в стороне, поднимает руку и опускается на корточки:

— Я что-то вижу.

Понятно, она что-то видит, — злится Ларедо. Полная идиотка.

Вообще-то, здесь много чего можно увидеть. Музей конца времен. Повсюду разбросаны вещи и предметы одежды. Ларедо выделяет из этого многообразия ремни, галстуки, женские и мужские трусы, юбки, ботинки, носки, очки, зажигалки, сигаретные пачки, чулки, игрушки, часы. Ларедо представляет себе Великую распродажу, пиратскую барахолку древней человеческой цивилизации. В узкой канаве лежит молодой парень с переломленной спиной, глаза у него остекленевшие, как у рыбы на прилавке. Толстая женщина с пышной прической, одетая только в бюстгальтер со спущенными бретельками, стоит возле дерева: рот ее насажен на толстый сук.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хосе Сомоса читать все книги автора по порядку

Хосе Сомоса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кроатоан отзывы


Отзывы читателей о книге Кроатоан, автор: Хосе Сомоса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x