Елена Звездная - Город драконов. Книга четвертая [litres]
- Название:Город драконов. Книга четвертая [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-158626-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Звездная - Город драконов. Книга четвертая [litres] краткое содержание
Город, два века спавший под вечными снегами, пробуждается, чтобы противостоять смертельной угрозе! Город, казавшийся легкой добычей, обнажает истинную суть.
И теперь ставки куда выше.
Ученица профессора Стентона приближается к разгадке тайны убийств в Вестернадане, когда получает пугающее послание от Зверя: «Раз, два, три, четыре… без пять, я иду тебя искать». Зверь выходит на охоту и уже не скрывает своей цели. Так кто же он, чудовище, не осознающее своей чудовищной сути? О чем расскажет гостья, темной ночью постучавшая в дверь? И правда ли, что серийные убийцы получаются из тех, кто искренне предан лорду Давернетти?
Мисс Анабель Ваерти решительно продолжает свое более чем опасное расследование.
Город драконов. Книга четвертая [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лорд Гордан мгновенно отвернулся.
Несколько минут мы ехали в полнейшей тишине, в ней же покинули природный полог, закрывающий поместье Арнелов от непогоды, и лишь тогда младший следователь тихо сказал:
– Возможно, выживет.
Возможно? Он же дракон, у них редко, крайне редко бывает это «возможно», потому что, если дракон не погиб, он вцепится в жизнь зубами и клыками и останется жив вопреки всему, послав смерть ко всем демонам преисподней.
Но я уже знала одного дракона, который этого не сделал. Однако… я подумаю об этом позже. Гораздо позже. Когда останусь одна. Совершенно одна.
Развернувшись, я отодвинула задвижку и сообщила мистеру Оннеру:
– Сверните в город, к доктору Эньо, мы заберем мистера Илнера домой.
Мистер Оннер лишь молча кивнул, но вот затем:
– Мистер Уоллан, вы знаете город? Я иду курсом четко на север, к нашему дому, схема города мне неизвестна.
Увы, но мистеру Уоллану она была неизвестна также. Как, впрочем, и мне. Удивительно, насколько мы оказываемся беспомощными в некоторых совершенно бытовых ситуациях.
– Я могу настроить заклинание пути, оно будет вести напрямую к мистеру Илнеру, но напрямую это через дома и застройки, вам придется объезжать здания и при этом не терять направление, – сообщила мистеру Оннеру.
И в этот момент раздался мелодичный пересвист, и конь лорда Гордана, обогнав экипаж, последовал впереди, увлекая наших лошадей за собой.
– Шраму путь известен, – уведомил нас младший следователь.
– У вас… удивительный конь, – со смесью восхищения и в то же время некоторой нервозности выдохнула миссис Макстон.
– Оркская лошадка? – весело спросил мистер Оннер. И, не дожидаясь ответа, добавил: – Мисс Ваерти, я прикрою задвижку, дует, еще простудитесь.
Мистер Уоллан не сказал ни слова, но мне хватило и взгляда. Очень выразительного взгляда.
Мы пересекли защитный барьер без каких-либо сложностей по причине наличия в экипаже лорда Гордана, миновали центральную часть города и подъехали к дому доктора Эньо. Нас встретил его помощник, уведомив, что доктор спит, практически свалившись с ног и едва ли сможет подняться, чтобы поведать нам о состоянии мистера Илнера.
Учитывая ситуацию, мне хватило бы и самого конюха, о чьем дальнейшем выздоровлении я могла позаботиться самостоятельно, но в этот момент к нам вышла миссис Эньо. Женщина была бледна как полотно и, сжимая платок, смятенно взирала то на миссис Макстон, то на мистера Уоллана, но не на меня. Только не на меня.
Да что же за день такой!
– Миссис Эньо, что случилось? – прямо спросила я.
Хрупкая женщина, вздрогнув, подняла на меня испуганный взгляд и одним махом выпалила:
– Мисс Ваерти, я понимаю, что вы приличная девушка и вам не пристало, но… Ассистенты Гилберт и Тоуа уже осмотрели мистера Эньо и…
Без каких-либо колебаний я сдернула шаль с плеч, передала ее миссис Макстон, которая не успела даже возмутиться, мистеру Уоллану вручила шляпку и перчатки и поспешила туда, откуда появилась миссис Эньо.
С моего пути отшатнулась горничная с подносом, на котором горкой лежали окровавленные платки, с трудом увернулся, убираясь с моего пути, лакей, едва не обронив ведро с водой, а второй ассистент доктора Эньо мистер Тоуа, вставший было в дверях, молча сдвинулся в сторону, открывая мне проход.
Это была спальня. Супружеская спальня. Запретное место, тайна из тайн, интимное пространство, о коем порядочной девице не следовало даже знать, особенно девице из обеспеченной семьи, в которых практиковалось раздельное проживание супругов, как минимум в ночное время суток. Примятая вторая подушка свидетельствовала о том, что здесь спала сегодня миссис Эньо, а стопка дамских журналов и сложенное вязание недвусмысленно указывали на то, что миссис Эньо в принципе спала здесь всегда.
Но лишь в этот вечер отдых был безжалостно прерван.
Доктор Эньо лежал на спине, его ночной колпак сдвинулся на глаза, под затылок была подложена подушечка, оставляя голову в запрокинутом состоянии, на лице, подушках, белом, расшитом мелкими розовыми розочками одеяле виднелись потеки крови. И, вероятно, ее было бы больше, если бы ноздри доктора не были заткнуты ватными тампонами, которые также уже пропитались кровью. Наличествовало истощение. Основательное, почти убийственное магическое истощение, и как следствие – сильнейшее кровотечение. Но проблема была даже не в этом, а в том, что в подобном положении вся кровь стекала по горлу, и дай господи, чтобы в желудок, потому как если кровь поступает сейчас в легкие…
– Вы в своем уме? – гневно вопросила я мистера Тоуа.
Молодой будущий определенно не самый лучший врач замялся, не зная, что ответить. А я не собиралась слушать.
Торопливо миновав пространство спальни, я в первую очередь избавила доктора Эньо от подушечки под затылком. Затем, резко перевернув врача на бок, убрала оба ватных тампона и едва не выругалась – он не дышал.
– О боже!
Боюсь, это вырвалось непроизвольно, но мой возглас был услышан – где-то в дверях едва не упала миссис Эньо. И я бы не заметила этого, не услышь уверенный, деловитый, командный голос миссис Макстон:
– Ну что же вы, дорогая? Сейчас совершенно не время для обмороков. Соберитесь, вы понадобитесь мне как минимум на кухне. Мистер Тоуа, снег, в больших количествах, и немедленно. Мисс Ваерти, чаю?
Оглянувшись, я улыбнулась этой удивительной женщине со всем теплом и благодарностью, на которые только была способна, и начала действовать.
Заботливо и определенно с любовью вышитую ночную сорочку доктора пришлось безжалостно разорвать, едва я вновь опрокинула доктора на спину, и, наложив ладонь на мертвенно-бледную грудь человека, который спасал столько жизней, я произнесла разжижающее кровь:
– Liquefactionibus!
И, шокировав наблюдающую за всем прислугу, едва поднявшуюся с ног миссис Эньо и молодого ассистента, я со всех сил нанесла удар по груди сцепленными и сжатыми в кулак руками.
Безрезультатно. Если бы я была врачом, я бы несомненно использовала операционный метод, но так рисковать я не могла.
– Liquefactionibus! – И снова удар со всей силы.
И судорога, прошедшая по телу, вызвавшая испуганный возглас у миссис Эньо, но являющаяся замечательной реакцией для меня. Доктор был жив! Вновь развернув его на бок, я использовала заклинание избавления от мешающих жизнедеятельности жидкостей.
– Expulsio!
Мое заклинание, разнесшееся эхом по затихшему дому, и следом позыв рвоты, сотрясший мистера Эньо. Заклинание исторжения подействовало более чем. Доктор исторг наполнившую легкие кровь, остатки обеда и ужина, мокроту, имеющуюся в легких и определенно не залеченную вовремя. Видимо на себя доктор времени так и не нашел, вот и ходил, мужественно терпя боль и неудобство, а в итоге едва не отправился в царствие господне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: