Елена Звездная - Город драконов. Книга четвертая [litres]
- Название:Город драконов. Книга четвертая [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-158626-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Звездная - Город драконов. Книга четвертая [litres] краткое содержание
Город, два века спавший под вечными снегами, пробуждается, чтобы противостоять смертельной угрозе! Город, казавшийся легкой добычей, обнажает истинную суть.
И теперь ставки куда выше.
Ученица профессора Стентона приближается к разгадке тайны убийств в Вестернадане, когда получает пугающее послание от Зверя: «Раз, два, три, четыре… без пять, я иду тебя искать». Зверь выходит на охоту и уже не скрывает своей цели. Так кто же он, чудовище, не осознающее своей чудовищной сути? О чем расскажет гостья, темной ночью постучавшая в дверь? И правда ли, что серийные убийцы получаются из тех, кто искренне предан лорду Давернетти?
Мисс Анабель Ваерти решительно продолжает свое более чем опасное расследование.
Город драконов. Книга четвертая [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И вот как только это произошло, с доктора Эньо слетела вся напускная невозмутимость и, устало сгорбившись, он произнес:
– Так, значит, на нас начали охоту. Я, видимо, первый, затем последуете вы и ваш адвокат мистер Эйвенер. Нужно будет предпринять меры для защиты семейства Верг, я вовсе не желаю присутствовать на их похоронах, как, впрочем, и на ваших. Мисс Ваерти, полагаю, нам стоит приостановить судебный процесс и в целом отозвать все иски против Беллатрикс Стентон.
Протянув руку, я прикоснулась к внушительной шишке на лбу уважаемого врача и произнесла заклинание:
– Sanitatem!
Заклинание исцеления работало всегда быстро и безотказно там, где речь шла о незначительных повреждениях.
– Спасибо, милая девочка, – уныло поблагодарил доктор Эньо.
Сам он сделать этого не мог – сильнейшее магическое истощение, плюс я в качестве не слишком умелого спасателя, и как итог – на семь-двенадцать часов врач остался без магии. Я очень надеялась, что мы обойдемся минимумом, то есть семью часами.
– Всегда рада помочь, – не менее уныло сказала я.
Доктор ободряюще похлопал меня по ладони, сел ровнее и, закинув ногу на ногу, поинтересовался:
– Каким образом мистер Илнер схлопотал столь обширный инфаркт?
– Испугался, – едва слышно вымолвила я.
– Я так полагаю, страх был вызван опасностью, угрожающей вам? За себя мистер Илнер едва ли стал бы переживать, на редкость бесстрашный джентльмен. Вы побледнели, что ж, полагаю, я прав.
Мне оставалось лишь кивнуть. Мы уже покинули защищенную барьером часть города, и теперь скрип рессор перекрывал вой разгулявшейся метели, и уже никакая теплая шаль не могла защитить от пронизывающего ледяного ужаса. Что ж, отправляясь в этот город, я с самого начала не испытывала никаких надежд на светлое и безоблачное будущее. Оторванная от семьи, от человеческого общества, я представляла себе серое и беспросветное существование в доме, из окон которого открывался печальный вид на покрытую вечным снегом Железную Гору. Едва узнав свой приговор, я готовила себя к тому, что придется учиться жить, ища радость в незначительных мелочах, таких как хорошая книга и теплый чай с неизменной булочкой от мистера Оннера… Но даже в самом кошмарном из снов я не могла и представить, что под угрозой окажутся мои близкие. Близкие, существование без которых я не могла и не желала себе представить.
– Вы полагаете, если мы остановим судебный процесс, они оставят попытки избавиться от нас? – наступая на горло собственной вере в справедливость, вопросила я.
Доктор Эньо устало посмотрел на меня и ответил:
– Не уверен.
Что ж, я уже тоже была ни в чем не уверена. Но, оказавшись наедине с доктором Эньо и без опеки и контроля миссис Макстон, я решилась задать вопрос, который едва ли смогу задать своим домочадцам.
– Доктор Эньо, кем… – голос сорвался, и все же я нашла в себе силы продолжить, – кем меня считают в Вестернадане? Бывшей любовницей профессора Стентона?
От подобной откровенности пожилой врач на мгновение оторопел, затем перевел дыхание, посмотрел на меня и честно ответил:
– Люди – нет, драконы – да.
Глаза начали наполняться слезами, и все же я заставила себя произнести:
– Почему?
Ответить на этот вопрос сразу доктор Эньо не смог. Несколько минут он смотрел в окно, а затем произнес то, о чем мне не решился сообщить никто:
– Потому что именно так вас представлял своим знакомым профессор Стентон.
И слезы скользнули с ресниц, а стон… стон я подавила неведомо каким усилием воли. Я желала узнать правду? Я ее узнала. Правда оказалась чудовищной. Жуткой, непостижимой, сокрушающей.
– Мисс Ваерти, – доктор Эньо накрыл рукой мои дрожащие ладони, – моя дорогая девочка, вы знаете истину, я ее знаю, те, кто знает драконов, – также отчетливо все понимают. Забудьте, просто забудьте, поверьте, это не стоит ваших слез.
Я согнулась, пронзенная чудовищной болью, содрогаясь от рыданий, коим я не могла дать волю. Не здесь, не сейчас, не тогда, когда последствия может увидеть миссис Макстон. Моя добрая миссис Макстон, которая приложила столько усилий, чтобы обелить мою репутацию, но все старания были тщетны. Невозможно обелить то, что уже было безнадежно замарано.
– Анабель, вы не знали? – вопросил доктор Эньо, по-отечески погладив меня по спине.
– Нет…
Сказать что-либо еще я уже не смогла, а доктор Эньо был слишком хорошо воспитан, чтобы продолжить этот разговор. Он тактично промолчал, лишь сжал плечо, пытаясь поддержать хоть как-то, но не меньше моего понимая – утешить в подобной ситуации просто нечем.
К тому моменту, как экипаж остановился перед домом профессора Стентона, я уже не плакала. Слезы закончились, как, впрочем, и силы, а потому я была крайне признательна лорду Гордану за помощь в левитировании мистера Илнера. Следуя моим указаниям, младший следователь пронес конюха к спуску в подземелье, а там, подойдя к камню-основанию дома, я перехватила левитирование – лорд Гордан не был достаточно сильным драконом, чтобы использовать магию в этом месте.
Бетси прибежала следом, охнула, обходя лорда Гордана, сбежала вниз по ступеням и взволнованно спросила:
– Мисс Ваерти, что же произошло-то?
– Плохое, Бетсалин, очень плохое, – тихо ответила я.
И тяжело опустилась на камень.
Наверное, я могла бы просидеть на нем вечность. Наверное, это было именно тем, что мне следовало сделать… Но не сейчас. Носилась по подземелью Бетси, расставляя свечи, мистер Оннер помог спуститься доктору Эньо, мистер Уоллан принес для него подходящий матрас, следом спустились миссис Макстон и миссис Эньо. Супруга доктора была более чем встревожена, несмотря на все увещевания абсолютно уверенной в моих способностях миссис Макстон.
– Все будет хорошо, – заверяла домоправительница, – немного магии – и мистер Эньо будет в полном порядке, поверьте мне, я точно знаю.
Несмотря на «точность знания», миссис Макстон взглянула на меня в ожидании подтверждения, и я молча кивнула. Для миссис Макстон этого было достаточно, для миссис Эньо – нет.
– Мммисс Ваерти, – нервно начала она, – я… мой муж… я… – и вдруг с неожиданной твердостью: – Мистер Эньо тут вовсе не для того, чтобы проконтролировать выздоровление мистера Илнера, не так ли?
Миссис Макстон ничего в этой ситуации сказать не смогла, а я устало пояснила встревоженной женщине:
– У вашего супруга магическое истощение. Здесь, возле камня-основания и при небольшой моей помощи, оно пройдет за семь часов, останься же доктор в вашем доме, возвращение магических сил могло занять более суток.
Миссис Эньо несколько потрясенно кивнула и никаких вопросов с ее стороны более не последовало. Миссис Макстон, отведя женщину к мужу, вернулась ко мне, с самым важным из вопросов:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: