Елена Звездная - Город драконов. Книга четвертая [litres]
- Название:Город драконов. Книга четвертая [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-158626-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Звездная - Город драконов. Книга четвертая [litres] краткое содержание
Город, два века спавший под вечными снегами, пробуждается, чтобы противостоять смертельной угрозе! Город, казавшийся легкой добычей, обнажает истинную суть.
И теперь ставки куда выше.
Ученица профессора Стентона приближается к разгадке тайны убийств в Вестернадане, когда получает пугающее послание от Зверя: «Раз, два, три, четыре… без пять, я иду тебя искать». Зверь выходит на охоту и уже не скрывает своей цели. Так кто же он, чудовище, не осознающее своей чудовищной сути? О чем расскажет гостья, темной ночью постучавшая в дверь? И правда ли, что серийные убийцы получаются из тех, кто искренне предан лорду Давернетти?
Мисс Анабель Ваерти решительно продолжает свое более чем опасное расследование.
Город драконов. Книга четвертая [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мое платье, как и все вокруг, было изрядно испачкано, в какой-то момент миссис Макстон предприняла попытку хотя бы сдвинуть меня в сторону, чтобы вверить беспорядок заботам горничных, но я лишь отрицательно покачала головой. И моя верная домоправительница отступила, заставив отшатнуться и всех остальных и в целом держаться подальше.
Я же следила, очень внимательно следила за жидкостями, что покидали организм доктора Эньо. Разжиженная кровь и рвота были тем, что следовало изгнать полностью, но в этом деле всегда приходится быть крайне осторожным – одна лишняя секунда, и заклинание исторжения начнет разрушать сами легкие. И эту секунду мне нужно было определить как-нибудь. Как-нибудь вовремя. Как-нибудь…
– Prohibere! – Я выкрикнула заклинание остановки, еще до того, как на губах доктора Эньо показалась кровь. Уже свежая, чистая кровь.
И я успела вовремя.
Еще один рвотный позыв, и доктор открыл глаза, пытаясь понять, что произошло. Я тоже судорожно пыталась это понять.
– Дамы, приступайте же! – поторопила миссис Макстон горничных.
Миссис Макстон предпочитала не понимать, а действовать, предоставив напряженные размышления нам с доктором Эньо. А порассуждать было о чем – в человеческом организме нет ничего, что не было бы продумано природой или самим Господом. И естественной защитой от подобных кровотечений является то, что кровь в подобных ситуациях априори попадает в желудок, а не в легкие. Несомненно, начнись кровотечение в момент, когда доктор Эньо был бы без сознания и уже не дышал, кровь могла бы начать поступать в легкие, но в этом случае тут не присутствовал бы его ассистент мистер Тоуа. А он был! Так почему же не было принято никаких мер?!
Мы обратили свои взоры на помощника врача одновременно – я, резко повернув голову, и доктор Эньо, существенно обезображенный кровью и рвотой. И мы одновременно поняли то, что понимать совершенно не хотелось. И подтверждением наших худших предположений стало то, что мистер Тоуа побледнел, а затем попытался сделать шаг назад.
– Молодой человек, куда же вы? – Миссис Макстон успевала следить не только за горничными.
В следующую секунду мистер Тоуа судорожным движением извлек пистолет.
– Praesidium! – выкрикнула заклинание защиты я.
– Edeidro! – Заклинание на драконьем вероятно имело ту же цель, что и мое – защитить от пули.
Но ни я, ни лорд Гордан не учли наличия в помещении двух весьма здраво размышляющих джентльменов. Быстрое движение – и мистер Уоллан, беззвучно подобравшийся к ассистенту, перехватил его руку с пистолетом, глухой удар – и мистер Оннер отправил преступника в не самый безопасный обморок. Когда тело мистера Тоуа упало на пол с глухим звуком, мистер Уоллан невозмутимо передал отобранный пистолет мистеру Оннеру. Мистер Оннер, деловито осмотрев оружие, сделал неожиданное заключение:
– Дамский револьвер. И стреляли из него часто, достаточно часто. Где-то в Вестернадане имеется тир, куда пускают дам?
– Имеется. – Доктор Эньо натужно откашлялся и сел на постели, гневно оглядывая творящийся вокруг беспорядок. – В поместье Арнелов. Мисс Ваерти, побойтесь бога и покиньте мою спальню, я совершенно не желаю стать причиной уничтожения вашей репутации.
Я грустно улыбнулась его попытке выглядеть суровым и мужественным даже в такой ситуации, и покинула супружескую спальню четы Эньо.
Спустя четверть часа мы собрались в больничном отделении дома доктора у постели мистера Илнера. Мой конюх спал, погруженный в лекарственный сон, и выглядел совершенно здоровым.
– Успели, – с порога сообщил мне чисто вымытый и на ходу завязывающий галстук доктор Эньо. – Хотя, должен признать, еще никогда мне не доставляли пациентов столь… неординарным образом, но лорд Давернетти, едва… мм-м… вернулся в человеческое состояние, пообещал оплатить ремонт выбитого стекла. Мисс Ваерти, а вы не подскажете, что это за плащ такой? У меня стоят не самые тонкие стекла, но на мистере Илнере ни царапины, как, впрочем, и на этом извращении над модой, в которое его завернули.
И доктор указал кивком головы на плащ миссис Макстон, небрежной кучкой возлежащий в углу.
– Это же мой пла… – начала было моя домоправительница, после чего направила весьма выразительный взгляд на меня.
Я сделала вид, что не понимаю, о чем речь, и огладила одеяние, которое мне успела принести миссис Макстон, благо лавка готового платья находилась рядом с домом и соответственно врачебным кабинетом доктора Эньо. Новое платье было безупречно-синего, поистине королевского цвета, но существенно уступало в теплообеспечении моему шерстяному платью, а потому миссис Эньо любезно предложила мне белоснежную пуховую шаль. В результате мы с доктором Эньо были в белом хотя бы частично и полностью соответствовали стерильно-белой цветовой гамме больничной палаты.
– Лорд Гордан, – между тем деловито продолжил врач, – я бы хотел заявить о покушении. Вы примете заявление здесь или же мне придется проехать в полицейское управление?
– Я вызвал констебля, – сдержанно уведомил младший следователь.
– Замечательно! – Несмотря на чудовищность произошедшего, доктор Эньо казался живее всех живых, как минимум в данном помещении. – Мисс Ваерти, я так понимаю, вы намереваетесь забрать у нас мистера Илнера.
– Да, – подтвердила я, – и мистера Илнера, и вас.
Доктор Эньо вопросительно выгнул седую бровь, выражая искреннее недоумение. Я, пользуясь отсутствием миссис Эньо, высказалась прямо:
– У вас уже весьма продолжительное время имеются проблемы с дыханием. Мне очень жаль, доктор Эньо, но эту ночь вы проведете в доме профессора Стентона.
Несколько растерявшись, врач в поиске поддержки взглянул на миссис Макстон и получил безапелляционное:
– Если мисс Ваерти сказала, что вы переночуете в доме профессора Стентона, значит, вы переночуете в доме профессора Стентона. И не смейте возражать, иначе я лично очень откровенно поговорю с миссис Эньо и передам ей слова мисс Ваерти о запущенной чахотке или что там у вас с дыханием, и миссис Эньо, а она уроженка гор, как и я, клянусь вам, пригонит вас сковородой, чугунной. И у нее даже хватит на это сил!
Судорожно сглотнув, доктор широко улыбнулся и произнес:
– Что ж, давно хотел съездить на северную окраину города! Надеюсь, открывающийся из окон вашего дома пейзаж прекрасен!
И, покинув всех нас, мистер Эньо, едва вышел в коридор, бодро крикнул миссис Эньо:
– Дорогая, мистеру Илнеру может стать хуже после транспортировки, поэтому я последую за ним и проведу эту ночь рядом с пациентом… Дорогая?! Что не так? Миссис Эньо, куда же вы?
И дом потряс разъяренный возглас:
– За сковородой!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: