Селина Катрин - Зелье с непредвиденным эффектом [СИ]
- Название:Зелье с непредвиденным эффектом [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селина Катрин - Зелье с непредвиденным эффектом [СИ] краткое содержание
Зелье с непредвиденным эффектом [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я перемесила взгляд с голубого солнца на деревья и траву, а затем и на почву под своими ногами. Совершенно случайно в поле зрения попала трещина в земле, точно такая же, какую я видела в Океанурии, только в разы меньше. «О, как интересно, почва реагирует также, как если бы из этого мира выкачивали бы магию…». Эта мысль неожиданно взбодрила меня, мысли потекли совершенно в другом русле. Я тут же вспомнила про умирающий мир и то, что сам Создатель Океанурии погубил его, вспомнилась и ненависть Малефисента по отношению к Создателям. «А ведь Граций Пятый потомок Создателя…», — шепнул внутренний голос.
— … Думаю, двух тысяч золотых тебе с лихвой хватит на все потребности, — завершил свою речь мужчина, покачиваясь в гамаке, пока я рассматривала трещину в почве.
Неожиданно я поняла, что всё это время король вёл себя обманчиво расслаблено, и смотрел на голубое светило специально, предпринимая особый психологический приём, чтобы я и сама перевела на него свой взгляд. Да и апатия, навалившаяся на меня, имеет какое нереальное, искусственное начало. И почему меня для этого серьёзного разговора привели именно в этот мир? Всё же можно было обсудить там, в настоящем дворце в столице…
— А Вы Создатель этого мира? — вырвалось у меня прежде, чем я подумала. — Это Дворец Разума, потому что в этом мире вы можете незаметно влиять на разум других существ?
Король встал с гамака так же резко, как глухо ударилось моё сердце о рёбра. Всё напускное спокойствие и расслабленность короля вмиг улетучились, подул холодный ветер, трава стала как-то тусклее, и даже голубое светило стало не таким ослепляюще ярким, как показалось мне тогда, когда я вышла на эту поляну.
— Так вот, что в тебе нашёл Дарион, а я-то думал, — он недовольно цокнул языком и порывисто подошёл ко мне на слишком малое расстояние, рассматривая меня с головы до ног, словно диковинную зверюшку. — Да-а-а… я Создатель этого мира. И да, в этом мире я могу влиять на разум других существ, а потому позвал тебя на встречу именно сюда. Правда, у меня не хватило сил на полноценный мир, такой как Сумеречный, но зато этот мир подчиняется моим законам, — наконец удостоил он меня своим ответом, а затем протянул руку куда-то в сторону, и я увидела, как прямо на моих глазах из земли вырос ещё один куст.
Из крохотного росточка за какую-то минуту растение превратилось в большой развесистый куст с набухшими белоснежными бутонами цветов. Я так и стояла, ошеломлённо раззявив рот. Я не верила своим глазам в то, что только что произошло. Конечно, талантливые зельевары продавали различные сыворотки и отвары для улучшения самочувствия садовых растений, но эффект даже от самого лучшего отвара, который я только знала, проявлялся лишь через сутки и то, от него растение удлиняло свои ветки на локоть или два, не больше.
Моё немое изумление явно польстило Грацию Пятому, он вновь обратился ко мне, но уже гораздо более благодушным тоном.
— Раз ты разгадала влияние этого мира на тебя и даже успешно ему сопротивлялась, то я спрошу тебя уже без всяческих воздействий. Почему ты выходишь замуж за Дариона Блэкшира?
Он посмотрел на меня своими ясными глазами, а невысказанный ответ застыл у меня на губах. Я хотела бы ответить, что люблю его, но после того, что узнала, не была в этом уверена. Множество мелочей и намёков других людей и нелюдей промелькнули у меня в голове. Именно в этот момент от ответа монарху меня спасло землетрясение. Земля буквально выскользнула у меня из-под ног, и я повалилась на землю, хватаясь за ветки кустов. Граций Пятый твёрдо стоял, не думая падать, но его лицо посуровело и нахмурилось.
— Что это значит? Зачем Вы это устроили? — крикнула я, так как после мощного толчка почувствовала следующие, не менее сильные.
— Так это не я, — задумчиво произнёс он, к чему-то прислушиваясь. — Это твой будущий супруг спешит тебе на помощь.
— Дарион? — не то воскликнула, не то спросила я, так как уже не была уверена, что вся эта встреча с королём — не его рук дело. На сердце резко потеплело. Он всё-таки за мной пришёл, несмотря ни на что!
— Он самый, — криво усмехнулся Граций Пятый, — И он вот-вот будет у нас. Интересно как он нас нашёл? Неужели маячок на тебя навесил? Это в стиле Бенефиса. Вот уж не подумал бы, что Дарион станет до такого опуска…
На последнем слове раздался особенно мощный грохот, сродни сильному грому, и ещё один толчок земли, а потом всё затихло. Дверь в знакомом домике без окон слетела с петель, и оттуда стремительным шагом вышел Дарион Блэкшир. На кончиках его пальцев плясали золотые искры. Я поразилась суровому выражению лица и нахмуренным бровям, однако лишь взгляда на него мне хватило, чтобы понять: нет, это похищение не его рук дело. Более того, он находится в гневе от того, что кто-то забрал его невесту против воли прямо из её дома. Увидев меня, Дарион стряхнул искры с рук, молниеносно преодолел расстояние между нами и притянул меня к себе, крепко прижав к широкой груди.
— Ты как? — спросил он меня тихо на ухо.
— Нормально, — ответила я, глубоко потрясённая случившимися событиями. Дарион просто так взял и проломил пространство внутрь мира, созданного Грацием Пятым. А вдруг последний рассердится от такого произвола? Что сейчас с нами будет?
После того, как Дарион услышал мой ответ, он молча выпрямился и поздоровался с монархом:
— Ваше Величество, — сказал он, глядя ему в глаза и лишь слегка кивая головой, будто бы это старый знакомый, а не наш король.
— Дарион, — Граций заулыбался так, будто бы действительно был рад видеть главу Службы Безопасности по Иномирным Делам, и как раз на это время была назначена долгожданная встреча с ним. — Я надеюсь, с Эллардоном всё в порядке? Мне кажется, ты сегодня не в самом благодушном настроении.
— Он жив, но придёт в себя не скоро — коротко бросил Дарион, всё ещё буравя Его Величество взглядом. Даже мне стало неуютно от такого поведения своего жениха. Король же, казалось, совершенно не замечал реакции своего подчинённого. — Как Ваше Величество верно отметило, у меня нет настроения. Я считал, что мы всё обсудили и решили, я передал всю информацию по Сумеречному миру. Зачем Вы забрали мою невесту из дома, да ещё и против её воли? Я ясно дал понять, что не потерплю, чтобы Лоли беспокоили. Тем более, нервничать вредно в её положении, — и на этих словах Дарион положил руку на мой живот, а я густо покраснела.
До сих пор было неясно, кто отец ребёнка. Конечно, мой жених сказал, что будет растить любого ребёнка, неважно, чей он, главное, что мой. Но я-то прекрасно понимала, насколько мужчине должно быть неприятно брать в жёны женщину, беременную неизвестно от кого. Масла в огонь подливал ещё и Бенефис, сходу заявивший, что признает ребёнка, если выяснится, что отец он. Я даже представить себе боялась, какой скандал разгорится в высшем свете, когда вся эта история всплывёт наружу. Мне хватало пока и просто злых языков, перемывающих мои косточки, что почти полгода я удерживала одного из самых завидных женихов в столице в своих сетях, а теперь мне оказывает недвусмысленные знаки внимания другой богатый и знатный мужчина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: