Селина Катрин - Дело о сердце оборотня [СИ]
- Название:Дело о сердце оборотня [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селина Катрин - Дело о сердце оборотня [СИ] краткое содержание
Дело о сердце оборотня [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он умер, да? — выдавила я сквозь всхлипы.
— Нет, он жив. Бенефису колоссально повезло, так как именно в этот момент у нас было совещание, и в помещении находилось несколько могущественных магов, которые оттянули часть удара на себя.
Почему-то рыдания накатили на меня ещё большей волной. Теперь я уже рыдала от жалости к самой себе:
— У-у-уа-а-а-а, я не хотела его убивать! Не хотела…
В какой-то момент я почувствовала бережное прикосновение чьих-то тёплых пальцев к своей скуле. Дарион поправил мои волосы, заправив прядь волос за ухо, и приподнял моё лицо, заставляя посмотреть на себя заплаканными и распухшими от слёз глазами.
— Лоли, пожалуйста, объясни мне внятно, что случилось, — произнёс он, а я в последний раз всхлипнула, утонув в его графитово-серых глазах.
Кажется, Дарион применил какую-то целительную магию, успокаивая меня, так как рыдать вдруг перехотелось, да и в голове стало чуточку яснее.
— Он…он подарил мне браслет, — сказала я, протянув запястье, на котором красовалась полоска из дорогостоящего металла. — Из адамантия!
Дарион приподнял левую бровь. Ну что он на меня так смотрит? Ах, ну да, я же не объяснила всё полностью.
— На браслет были наложены следящие за моей аурой чары. Я разозлилась на Бенефиса и… вот… — я развела руками, показывая, что случилось.
Брюнет удивлённо приподнял вторую бровь:
— И это всё? Ты решила убить своего … — он замялся, но затем с видимым усилием произнёс, — будущего супруга лишь за то, что он подарил тебе браслет со следящими чарами?
Я смущённо отвела глаза. Ну что я могла ответить на это Дариону Блэкширу? Что я пьяная дура? Да он итак это знает… Дарион ожидал какое-то время ответа от меня, но, не дождавшись его, задал новый вопрос:
— А это, — он кивнул на гардину, за которой пряталась гора выпитых бутылок. — Как давно ты начала пить? И почему? Или же ты давно страдаешь привязанностью к алкоголю, но мастерски это скрывала до сих пор?
Я упорно молчала, смущённо потупившись. Чтобы я призналась Дариону в причине своего непомерного возлияния алкоголем? Да ни за что на свете!
В этот момент раздался хлопок входной двери и в прихожую вбежал Бенефис. Я тихо охнула, увидев на нём обгорелую и дырявую рубашку, неаккуратно топорщащиеся в разные стороны волосы и чуть дрожащие руки.
— Лоли-и-и-и! — крикнул он с порога и бросился ко мне, хватая в охапку и осыпая градом поцелуев. — Лоли! Ты жива! Слава богам! Я так переживал! Ты цела? С тобой всё в порядке?
Дарион насмешливо смотрел на то, как Бенефис пытается найти на мне несуществующие ранения и на моё кислое выражение лица. Он-то знал, что мне ничего не угрожало всё это время.
— А ты, друг мой, мог бы и набрать меня, когда узнал, что с Лоли всё в порядке, — вдруг совершенно недовольным и обвиняющим тоном сообщил Бенефис, обращаясь к главе Службы Безопасности по Иномирным Делам. — Я чуть не поседел, пока мчался сюда, нарушая все правила.
Я невесело усмехнулась: так и тянуло спросить, а был ли случай, когда Бенефис ездил на своём магобиле, соблюдая эти самые правила? Но, разумеется, я решила придержать свой длинный язык при себе.
— Зато я выяснил, кто совершил на тебя покушение, — без тени эмоций сообщил Блекшир и скрестил руки на груди, чуть поморщившись, когда Бенефис вновь заключил меня в цепкие объятия, словно оголодавший оборотень — ягнёнка.
— Да? Приятно удивлён твоей расторопностью, — улыбнулся Бенефис, впервые дав мне вдохнуть воздуха всеми лёгкими, — и кто же это?
Дарион перевёл ироничный взгляд на меня, давая мне шанс признаться в содеянном. Я горько вздохнула, чувствуя себя виноватой перед женихом. Он примчался сразу же, как только очнулся от удара, в первую очередь, думая обо мне, а я… вздумала его проучить за какие-то там следящие чары на браслете. Я расстегнула цепочку подаренного мне украшения и протянула его Бенефису:
— Браслет выполнен из адамантия, прекрасная работа. Даже джины не видят магии, завязанной на этот металл. Но ты забыл, что я специалист по Вещественной магии, и я смогла э-м-м-м… при определённых обстоятельствах, — я мудро умолчала о том, что напилась в хлам, — увидеть твои чары. Ты следил за моей аурой ещё с нашего похода в оперный театр. Ну… я расстроилась, и решила тебя проучить, вычленила след твоей ауры по остаткам вложенных чар в браслет и отправила удар через мыслесеть. Это покушение — моих рук дело.
Бенефис механически взял протянутый ему браслет, сделал несколько шагов назад, покачнулся, наткнувшись на кресло, и со всего размаху рухнул в него. Его взгляд был отрешённым и полным недоумения. Браслет упал на пол сквозь его приоткрытые пальцы.
— И Лоли не рассчитала, что адамантий является превосходным проводником и многократно усиливает магический импульс, — бросил Дарион в гнетущую тишину. А я сгорбилась ещё сильнее от осознания, что лишь чудо спасло Бенефиса. При любом другом раскладе я действительно могла его убить.
— Извини, — пробормотала я, не зная, как надо извиняться, когда только что чуть не убил человека, всё-таки не ногу в дилижансе отдавила. — Но я, правда, не хотела тебя убивать… лишь так… проучить немного.
Дарион молча нагнулся и с интересом взял в руки злосчастный браслет. Он покрутил его из стороны в сторону, явно переключившись на магическое зрение. И что его так заинтересовало в этой дурацкой побрякушке? Адамантий скрывал следящие чары, я сама-то столько времени его носила, прежде чем понять, что это артефакт, а не простое украшение.
— Вот будет смеху-то, когда весть о том, что меня чуть не убила собственная невеста, дойдёт до короля и его придворных, — произнёс Бенефис, расстёгивая верхние пуговицы своей обгорелой рубашки. — Репортёры будут захлёбываться слюной, в красках расписывая это событие.
Я поморщилась от упоминания репортёров. Ну да, Бенефис же публичная личность, как я могла про это забыть? Такое событие ушлые газетчики точно не обойдут стороной, не скупясь на дикие теории, почему я вдруг решила овдоветь заранее, так сказать.
— Не думаю, что стоит об этом сообщать репортёрам, — резко помрачнел Дарион. — Всё-таки Лолианна — твоя будущая жена, а в свете и так ходит достаточно сплетен про её прошлое. — Я вновь скривила губы. Меня покоробило, что Дарион назвал меня по полному имени, словно мы были совершенно чужими друг другу людьми. Да и то, что он вспомнил мою многолетнюю работу в публичном доме, как-то радости не добавило. — Убедись только, что те, кто были на совещании, не станут распускать слухи. Надо придумать достаточно агументированную легенду, чтобы отвести подозрения от Лолианны. Нечего ей светиться в газетах.
Я изумлённо посмотрела на главу СБИ, а затем перевела взгляд на Бенефиса. Неужели они вот так простят мне эту выходку? В своей голове я нарисовала уже годы тяжкой работы на плутониевых рудниках. Однако Бенефис меня удивил, кивнув на слова своего друга детства:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: