Антон Карелин - Одиссей Фокс
- Название:Одиссей Фокс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Карелин - Одиссей Фокс краткое содержание
На древнем корабле, последнем в своём роде, летает с планеты на планету космический детектив Одиссей Фокс. Это последний гражданин галактики, который не использует улучшений и апгрейдов, а остаётся самым обычным человеком. Хотя кто-то скажет, что Одиссей скорее обыкновенный гений, ведь даже без усилителей его разум превосходит разум большинства обитателей галактики.
Метод расследований Фокса необычен: он повсюду видит Знаки, которые указывает нам жизнь, и в отличии от большинства, Одиссей способен их замечать и правильно понимать. Некоторым кажется, что этот странный человек знает прошлое и видит будущее, но обещаю, никакой мистики, всё строго научно! Благодаря своему подходу, Фокс раскрывает дела, перед которыми пасуют все остальные.
А ещё Одиссей очень не любит врать.
Отправляйтесь в захватывающую космическую Одиссею, и да пребудет с вами сила воображения!
Одиссей Фокс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тут из-за стеллажа с верхним бельём (не для людей) выплыла тучная женщина в роскошной шляпе, украшенной сотнями крошечных кактусов и суккулентов; для тележки дама была слишком велика, так что парила в собственном левикресле. Она тоже жаждала найти хозяина магазина, и, кажется, намеревалась с ним громко поскандалить. Увидев конкурентов, дама ускорила полёт и в результате они с Фоксом подлетели к стойке одновременно. Более того, практически в то же мгновение, ну, может на миллисекундочку позже, рядом с ними с потолка упало нечто одновременно отвратное и… нет, только отвратное. Это был представитель неизвестной Одиссею расы, похожий на палочника с элементами богомола. Ходячее насекомое.
— Мы первые! — повелительно воскликнула дама, бесцеремонно оттолкнув тележку Фокса и втискиваясь перед стойкой всем своим пышным великолепием. — Нам с Жанночкой нужно срочно подать жалобу!
Только теперь детектив заметил, что дама не одна. В мягком углублении её роскошной шляпы, посреди суккулентов и кактусов сидела белая пушистая прелесть неизвестной породы, больше всего напоминающая смесь ручной собачки с белочкой. Любопытные глаза смотрели пытливо и без страха, они были какие-то смешливые, с негасимой искоркой, будто Жанночка всегда чуть-чуть улыбалась.
Фокс хотел воззвать к важности своего вопроса, но не успел. Потому что, протискиваясь к кассе, дама задела усики инсектоида. А каждому здравомыслящему человеку известно, что не стоит задевать щупальца, усики, антенны, хвосты и отростки инопланетян! Никогда не знаешь, на что ты наступил и чем это чревато в чужой культуре.
— Хшшшс! — страшно зашипел палочник, щёлкая жвалами. Он весь трясся и ходил ходуном, тонкие хитиновые конечности, похожие на ветки, метались из стороны в сторону, усики трепетали, фасеточные глаза подрагивали, и в каждой из фасеток отражалось что-то своё.
— Хсссшср!!! — палочник качнулся вперёд, словно хотел укусить даму, но тут же отдёрнулся назад, снова шатнулся к ней и снова отдёрнулся. Казалось, он вопит изо всех сил, хотя для человеческого уха его крик звучал почти как шёпот, но выглядело это реально жутковато. Однако, пышная дама и глазом не моргнула, а лишь с чувством воскликнула:
— Мы были первые, ясно вам? — как будто это её оправдывало.
— Вообще-то, первые на три сотых доли секунды были мы, — встряла наглая тележка Фокса, — могу показать фотофиниш.
Одиссей заметил, что белая Жанночка с интересом его рассматривает.
— Да как вы смеете?! — гневно закричала дама, упирая массивные руки в бока. Обращалась она прежде всего к инсектоиду, который продолжал шататься туда-сюда и издавать неприятные звуки. — Лезете вне очереди, да ещё и имеете наглость шипеть?!
— Кхе-кхе, — из-за стойки раздалось вежливое покашливание, и перед посетителями возник хозяин этого замечательного места: плешивый кошак-гепардис престарелого возраста. Хромой и местами облысевший, с поджатым и перевязанным пластырем хвостом, дедуля выглядел так же потрёпано, как его магазин.
— Юная леди, — миролюбиво прошамкал гепардис, поднимая лапу, — этот хисс не первый раз сюда захаживает, я немного выучил его язык. Он трясётся в приступе сердечных извинений и невыразимо сожалеет, что его усики оказались на вашем пути и послужили причиной такого бесчестья. Он готов позволить вам себя растоптать, чтобы загладить свою вину.
— Хрррсссщ!! — визжал и тряся истеричный инсектоид, оказывается, рассыпаясь в извинениях.
— Брр, какая гадость, — возмутилась дама. — Топтать это мерзкое существо? Да ни за что на свете. Передайте ему, что он прощён, только пусть отодвинется и станет третьим в очереди , как и положено. И хватит шипеть!
Сказав «третьим в очереди», дама многозначительно посмотрела на Фокса; Жанночка, склонив головку, наблюдала бусинками умильных глаз. Детектив промолчал, осознав безнадёжность попыток воззвать к разуму этой леди и к важности своего вопроса. А ещё потому, что дело супругов-змеев отступило на второй план — ибо перед Фоксом появился уже третий подозрительный тип за какие-то пять минут! И он был самый явно-подозрительный из всех.
Одиссей внимательно смотрел на хисса-палочника, подмечая и его недавно распиленную и приваренную обратно клешню; и тонкий порез посередине спинной раковины; и пробивной наконечник на сегментном хвосте, похожем на скорпионий; и две пустые субпространственные сумки, плотно пригнанные к хитиновой броне по бокам.
— Меня зовут Эллеонора, с двумя «эл»! — воскликнула дама. — Мы с Жанночкой (с двумя «эн») выражаем полное неудовлетворение купленным у вас товаром!
Она потрясла маленьким флаконом в форме ленты мёбиуса, и вокруг разлился чарующий аромат, смесь каких-то масел и орехов, корней и коры. Одиссей будто оказался в тихом, пронизанном солнечными лучами лесу огромных секвой. Было удивительно, как можно выражать неудовлетворение таким прекрасным товаром.
— Ваше четырёхмерное аромасло вместо успокоения моей малышки вызвало у неё аллергию! А может и хуже!
Жанночка, словно поняв, о чём говорит хозяйка, громко чихнула и жалобно пропищала, растирая лапкой нос. Ооо, какая милашка.
— Наверняка это масло просрочено и испорчено, как и всё в вашем магазине! — кричала дама. — Вы видите, что сотворили с моей малышкой?
Она сунула гепардису в лицо клок белой шерсти, старый кошак от неожиданности чихнул, белые шерстинки облепили его нос и разлетелись в стороны, паря в воздухе.
— Мы будем требовать компенсации, согласно тысяча сто восьмидесятой статье Торгового Кодекса! — не унималась дама. — Средств на лечение малышки и доплату за моральный ущерб! Она уникальной породы, победительница и обладательница Гран-при Эталонного хвостика!
Говоря это, дама раскрывала перед гепардисом одну светящуюся визиограмму за другой, обкладывая его различными документами и сертификатами, словно загоняя в угол.
— О, кварк всемогущий, посмотрите, что стало с нашим эталонным хвостиком! — вопила дама. — Нам завтра на Гибернаторский фестиваль, а мы в таком виде не-мо-жем! Вы причинили нам недополученный ущерб и бездну моральных страданий!
Одиссей скривился при виде такой наглости. Ему было очевидно, что скандалистка выбивает компенсацию, а якобы выпавшей шерсти из своей Жанночки старательно надёргала сама. Больше того, это должно быть очевидно любому опытному продавцу; пригрозить дамочке экспертизой и крупным штрафом за мошенничество — её и след простынет. Но старый кошак принял всё за чистую монету и расстроился.
— Ох, — его облезлый хвост свернулся несчастным колечком, а уши виновато поникли. — От лица руководства магазина… то есть, от своего лица приношу вам скорбные извинения! Мы, то есть я, сделаем всё возможное, чтобы подобное больше не повторя…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: