Анна Перекрест - Шерлок Холмс и теорема Ферма
- Название:Шерлок Холмс и теорема Ферма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Перекрест - Шерлок Холмс и теорема Ферма краткое содержание
Шерлок Холмс и теорема Ферма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– След от укола! – удивлённо воскликнул доктор Мортимер.
– Вот именно! И это уже второй случай на этих болотах. В совпадения я не верю, поэтому подозреваю одного и того же человека.
– Вы говорите загадками, мистер, Холмс, – какого человека? – воскликнул Мортимер.
– Вам всё объяснят мои помощники. А я немедленно должен отбыть в Лондон, где займусь сбором доказательств его вины. Без этого мы не сможем его арестовать.
– Как? Вы оставляете нас здесь одних, а сами уезжаете? – воскликнул Ватсон.
– Ну да, а что вас так пугает? Вы будете внимательно следить за всем, что будет здесь происходить. И самым тщательным образом всё записывать. Через несколько дней я приеду и прочитаю ваши записи.
– А кого вы оставите за старшего? – спросил Ватсон.
– Конечно, вас, мой дорогой друг! Кого же ещё? – улыбнулся Холмс.
– Тогда все за мной! – оживился Ватсон, с деловым видом направляясь к дому, – надо немедленно сообщить в полицию. Надеюсь, здесь имеется телефон?
Холмс взглянул на часы:
– Скоро отходит поезд на Лондон, надо поторопиться.
Он махнул рукой, и его высокая фигура скрылась за поворотом дороги, ведущей к станции.
Доктор Мортимер с трудом нагнал Ватсона, а девочки специально не спешили. Они медленно шли к дому, пытаясь осознать, что же здесь происходит.
– Выходит, этого сэра тоже убил Мориарти? –наконец сказала Саша. – Только зачем? И при чём здесь собака?
– Погоди, давай вспомним, как было в книге.
Там старого Баскервиля убили из-за наследства. Помнишь, у него объявился наследник – молодой сэр Генри Баскервиль, которому тоже стала угрожать эта собака. А потом выяснилось, что во всём виноват некий Стэплтон, который жил неподалёку от Баскервиль-хола. Он оказался дальним родственником Чарльза Баскервиля и, если бы не стало сэра Генри, то остался бы единственном наследником поместья.
Вот он и придумал эту легенду про собаку, чтобы избавиться от обоих Баскервилей.
– Он легенду не придумал, а просто использовал! А собаку нашёл настоящую! Она жила на болотах и выла. А потом напугала старика до смерти.
– Ну да. Только здесь-то он умер не от испуга, а от укола… И сэра Генри никакого нет… А собачьи следы, кстати, есть…
– Короче, что надо выяснить:
1. Существует ли сэр Генри Баскервиль?
2. Живёт ли где-нибудь поблизости некий Стэплтон?
3. Слышал ли кто-нибудь собачий вой на болоте?
4. Не видел ли кто-нибудь в окрестностях поместья человека, похожего на Мориарти?
– Отлично. Только проблема в том, что мы понятия не имеем, как выглядит Мориарти на самом деле. Вряд ли он похож на картинку из книжки. И вообще, здесь всё происходит совершенно иначе…
– Ну хорошо, давай стараться просто замечать всё, что нам покажется подозрительным.
– Как и просил Шерлок Холмс, – подытожила Алёна.
У входа в дом их уже ждали Ватсон с Мортимером и дворецкий Бэрримор – небольшого роста человек, держащийся с большим достоинством. Он распахнул перед ними двери и важно сказал:
– Прошу вас, входите!
Ватсон сразу бросился к телефону, а все остальные направились в зал, где в камине уже горел огонь и был накрыт стол.
– Моя жена – миссис Бэрримор, – представил дворецкий, молодую женщину, которая явно выглядела сильно испуганной.
Девочки переглянулись.
– Она определённо чего-то боится, – прошептала Алёна.
– Скажите, – обратилась Саша к дворецкому, – а почему вы накрыли стол? Вы разве знали, что мы приедем?
– Здесь всего лишь расставлены приборы, – усмехнулся Бэрримор, – для нас женой это дело пяти минут. Мы успели всё сделать, пока вы стояли у ворот.
Подошёл Ватсон.
– Сейчас прибудет полиция. Настоятельно прошу вас ничего им не сообщать о наших подозрениях: об уколе, Мориарти и так далее… Пусть думают, что это проделки собаки. Так велел Холмс.
– Ага! О «наших» подозрениях… – не преминула заметить Алёна.
– Но откуда взялись следы собачьих лап? Это что – собачка профессора Мориарти? – озадаченно сказала Саша.
– А почему бы и нет? Он вполне мог притащить с собой собаку, – сказала Алёна.
Тут всех пригласили к столу.
За ужином девочки попытались выяснить то, что их интересовало.
– Скажите, а у сэра Баскервиля есть наследники? – спросила Алёна, с аппетитом жуя большой кусок жареного мяса.
– Нет, он никогда не был женат. И вообще у него нет родственников, – ответил Бэрримор.
– Как интересно, – продолжала Алёна, – а с кем он вообще общался? Кто здесь живёт поблизости?
– Только я, – ответил доктор Мортимер, удивлённо взглянув на Алёну, – а почему это вас интересует?
– Да так, просто мне кажется, кто-то говорил, что где-то неподалёку проживает некий мистер Стэплтон с женой… Или может, я что-то перепутала…
– Да, скорее всего, перепутали. Такой фамилии здесь никто не слышал! – довольно резко ответил Мортимер.
Алёна толкнула Сашу под столом. Та вздохнула и продолжила допрос:
– Вообще, у вас тут такое неприятное место! И мне кажется, когда мы стояли у ворот, я слышала какой-то вой, доносящийся с болота. Брр-р-р – очень неприятно, как-будто там какое-то привидение или чудовище воет…
Мортимер бросил на неё быстрый взгляд:
– Никакого воя здесь никто не слышал. Иначе, я естественно рассказал бы об этом мистеру Холмсу!
И в этот момент все замерли – со стороны болот послышался громкий протяжный вой.
Глава IV
– Это она – собака Баскервилей, – прошептал доктор Мортимер, – я же говорил, а вы мне не верили!
– Смотрите! – послышался возглас Ватсона, – там какой-то огонь!
Девочки тоже подбежали к окну. Все трое пристально вглядывались в темноту, где в глубине болот мерцал еле заметный огонёк.
– Смотрите! Он движется! – воскликнула Саша.
– Я немедленно пойду туда и выясню, что это за огонь и кто там воет! – решительно заявил Ватсон, доставая из внутреннего кармана пиджака пистолет и направляясь к двери.
– Вам совершенно незачем туда ходить, – вдруг спокойно заявил Бэрримор. – Это обычные блуждающие огни, которые часто возникают на болоте.
– Вы шутите? – недоверчиво спросил Ватсон.
– Ни в коем случае. Дело в том, что в глубине болота, где отсутствует кислород, происходит разложение остатков растений, при этом выделяется болотный газ – метан. Он пузырями поднимается на поверхность, затем на воздухе происходит его самовоспламенение, и он горит зелёными огоньками, вспыхивая то здесь, то там. От этого создаётся впечатление, что по болоту блуждают огоньки.
– Откуда у вас такие познания? – недоверчиво спросил Ватсон.
– Понимаете, – усмехнулся Бэрримор, – когда-то в юности я мечтал стать учёным и изучать жизнь болот. Тогда я прочитал много книг на эту тему.
– Так почему же вы стали дворецким? – спросила Алёна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: