Анна Перекрест - Шерлок Холмс и теорема Ферма
- Название:Шерлок Холмс и теорема Ферма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Перекрест - Шерлок Холмс и теорема Ферма краткое содержание
Шерлок Холмс и теорема Ферма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не сложилось, – коротко ответил Бэрримор.
– Да при чём здесь болотные огни? – вдруг воскликнула Саша, всё это время напряжённо всматривающаяся вдаль. – Это же самая настоящая азбука Морзе! Когда мы с классом ходили в поход, нам наш инструктор показывал, как фонариком можно передавать сообщения в темноте. Вот видите? Он сигналит – длинный и два коротких, снова длинный… В общем, что это означает, я не понимаю, но то, что это азбука Морзе – это сто процентов.
Все подошли к окну и стали следить за огоньком.
Внезапно снова послышался вой.
– Так, я иду туда, – заявил Ватсон, снова доставая пистолет и направляясь к выходу.
Но в этот момент раздался громкий стук в дверь – прибыла полиция.
Как все и ожидали, полицейские не заметили след от укола. Зато заметили следы огромных собачьих лап и сделали однозначный вывод, что смерть Чарльза Баскервиля произошла от испуга.
Только в полночь они уехали, забрав с собой тело.
– Давайте пойдём на болота завтра с утра, – предложили девочки, – за ночь ведь вряд ли что-нибудь изменится.
Ватсон, охотно согласился, и все разошлись по своим комнатам.
– Ты это серьёзно сказала, насчёт азбуки Морзе? Или придумала? – спросила Алёна.
– Да правда! Как я могла такое придумать? И потом, болотных огней было бы много, а этот был один!
– Не помнишь, в книжке было такое?
– Вроде было что-то похожее, но не помню, в чём там было дело.
– Знаешь, мне почему-то очень подозрителен этот Бэрримор. Обратила внимание, как он быстро придумал про болотные огни? Мне кажется, что-то ему известно.
– Ну да… И жена его сразу бросилась что-то капать себе в стакан, так сильно разволновалась. Заметила?
Девочки попытались вспомнить сюжет «Собаки Баскервилей».
– Вот именно про этот огонёк, хоть убей, не помню, – вздохнула Саша.
– Ну и ладно, всё равно здесь почти всё происходит по-другому. А что ты думаешь про доктора Мортимера?
– Ты тоже обратила внимание? Я думаю, он сильно нервничает. Слишком сильно!
– Ну да. И ещё, смотри: он ведь доктор. Так? Значит и укол мог сделать.
– Ну и что, что доктор? Мало ли докторов на свете! Вот Ватсон тоже доктор…
– Кстати, интересная мысль… Может, он и есть главный преступник? А что? Он в курсе всего происходящего и вообще…
– Ладно, хватит ерунду болтать, – сказала Саша, прислушиваясь к чему-то, – слышишь?
В коридоре раздавались тихие шаги, кто-то на цыпочках проходил мимо их двери.
Они осторожно выглянули в коридор и увидели, как тёмная фигура скрылась за поворотом.
Стараясь ступать бесшумно, они прошли вперёд и завернули за угол.
У окна со свечой в руке стоял Бэрримор.
Девочки отпрянули назад и бросились бежать в свою комнату.
– Утром позвоним Холмсу и обо всём ему расскажем! Что он так долго делает в Лондоне, интересно?
За завтраком все сидели мрачные. Саша поковыряла ложкой овсянку, но есть не стала. Алёна вообще ни к чему не притронулась.
– Надо идти, – сказал Ватсон, вставая из-за стола.
– А Холмсу позвонить? – напомнили девочки.
– Да я ему всё утро звоню. Нет его дома. И когда будет, неизвестно. Миссис Хадсон сказала, что она не знает, где он.
Когда они втроём вышли из дома, моросил мелкий дождик. Они медленно двинулись в сторону болот.
Оглянувшись, девочки увидели в окне доктора Мортимера, внимательно наблюдающего за ними.
Глава V
Ватсон шёл по узкой тропинке первым, на всякий случай прощупывая тростью дорогу впереди себя. На болота спускался туман.
– Идите за мной след в след! Не отклоняйтесь в сторону ни на дюйм – кругом трясина! – сказал он строго.
– Да что мы, болота никогда не видели? – проворчала Алёна и тут же вскрикнула.
Когда Ватсон и Саша подбежали к ней, она уже вытащила ногу из ямы и вытряхивала из ботинка воду.
– Ну вот! Я же предупреждал! – воскликнул Ватсон.
Они посмотрели туда, где только что застряла Алёнина нога. В тёмной жиже что-то булькало.
– Метан… – прошептала Алёна.
Внезапно из тумана появилась странная фигура.
Это был старик, одетый очень бедно. Он шёл, опираясь на палку, аккуратно ступая по кочкам.
Увидев Ватсона и девочек, он махнул им рукой, затем повернулся спиной и снова скрылся в тумане.
– Это ещё кто такой? – удивился Ватсон, – вроде сказали, что здесь больше никто не живёт.
Тем временем туман становился всё гуще, и вскоре они остановились, окутанные серой пеленой, за которой практически не было видно дороги.
– Пошли скорее отсюда! – испуганно воскликнула Алёна, – Мы все утонем в этом болоте!
Ватсон безуспешно пытался найти тропинку, по которой они пришли сюда.
Девочки заплакали.
– Что? Заблудились? – раздался прямо у них над ухом скрипучий голос. – Разве вас не предупреждали, что эти болота очень опасны? Особенно для маленьких девочек?
Это был тот самый старик, который зачем-то вернулся и теперь, стоя на болотной кочке, угрожающе размахивал своей палкой.
– Мы были бы вам очень благодарны, если бы вы помогли нам найти дорогу к Баскервилль-холлу, – сделав шаг вперёд, сказал Ватсон.
– Благодарны? Ну что ж, благодарны – это хорошо… Это я люблю… Следуйте за мной, только осторожно! Девочек – в середину, Джентльмен с пистолетом пойдёт последним.
– Откуда вам известно про пистолет? – изумился Ватсон.
– Если вы хотите его спрятать, не кладите в карман. А то он у вас слишком сильно оттопыривается – хихикнул старик.
Он уверенно шёл впереди, ловко перепрыгивая через опасные участки, и скоро все вышли на дорогу, ведущую к Баскервиль-холлу.
– Благодарю вас, вы нам очень помогли, – сказал Ватсон.
– Нет-нет, так просто вы не отделаетесь. Теперь вы просто обязаны напоить меня чаем с печеньем, – снова захихикал старик.
– Какой он всё-таки противный! И почему он постоянно хихикает? – шепнула Алёна Саше на ухо.
– А шептаться неприлично! – погрозил им пальцем старик, – я ведь могу подумать, что это вы надо мной смеётесь!
Девочки в испуге замолчали, и уже не говоря ни слова, они дошли до дома.
– Кто этот джентльмен? – настороженно спросил Бэрримор, открывая им дверь.
– Он помог нам выбраться из болота, – ответил Ватсон, – и будьте так любезны, сделайте нам горячий чай с печеньем. Мы сильно замёрзли.
Что-то недовольно бормоча, Бэрримор отправился на кухню, а девочки устроились у камина, протянув к огню озябшие ноги.
Ватсон молча сидел рядом.
– А что это вы все такие мрачные, господа? – не унимался старик, – расскажите мне, что у вас случилось? Возможно, я смогу вам чем-нибудь помочь.
– Мы были бы очень благодарны вам, сэр, если бы вы прекратили докучать нам вашими назойливыми расспросами! – угрюмо сказал Ватсон.
Слушаю и повинуюсь, мой господин! – пробормотал старик и неожиданно рассмеялся знакомым резким смехом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: