Анна Перекрест - Шерлок Холмс и теорема Ферма
- Название:Шерлок Холмс и теорема Ферма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Перекрест - Шерлок Холмс и теорема Ферма краткое содержание
Шерлок Холмс и теорема Ферма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И нам надо во что бы то ни стало найти его, арестовать и отобрать её, – подвела итог Саша.
Глава II
За разговором они не заметили, как подошли к дому. В углу прихожей стояла трость, видимо оставленная очередным посетителем.
– Миссис Хадсон! К нам кто-нибудь заходил? –крикнул Холмс.
– Да-да, – послышался из глубины дома голос хозяйки квартиры, – у вас был посетитель. Он сказал, что ещё зайдёт через полчаса.
– Ну? Что скажете? Вы об этом что-нибудь читали? Есть какой-нибудь рассказ про трость? – и Холмс рассмеялся, довольный своей шуткой.
– Конечно есть: «Собака Баскервилей»! – затараторили девочки, перебивая друг друга. – Трость забыл здесь доктор Мортимер. Он живёт на торфяных болотах и у него есть маленькая собачка. Он пришёл рассказать о смерти своего друга – сэра Чарльза Баскервиля, который умер от сердечного приступа, гуляя на болотах.
– Опять сердечный приступ? И опять эти болота? Не верю я в эти совпадения, – покачал головой Холмс.
– Да нет, здесь совсем другая история! Якобы, род Баскервилей с древних времён преследовала огромная собака, которая убивала всех мужчин этого рода. И рядом с телом сэра Баскервиля полиция обнаружила огромные собачьи следы. То есть, Чарльз Баскервиль умер от страха, испугавшись этой собаки.
Вот, наверное, доктор Мортимер и принёс вам старинную рукопись про собаку Баскервилей.
– Но раз он сюда пришёл, значит, сам не очень верит в эту чепуху?
– Ну да, он предполагает, что здесь всё дело в наследстве.
– Что ж, пожалуй, я бы тоже склонился к такой версии. Дайте-ка мне трость, Ватсон. Сейчас проверим этих читательниц.
– Так. Действительно, это подарок от коллег по работе в лондонской Черинг-Кросской лечебнице. Значит, насчёт врача вы не ошиблись, – сказал Холмс, вертя в руках трость. – Дальше… Я вижу небольшой кусок засохшей грязи зеленоватого оттенка, прилипшей к нижней части трости. Эта грязь с торфяных болот Гримпена. А вот насчёт маленькой собачки, не знаю… Не вижу никаких следов.
– Мистер Холмс! Вы уже дома? – послышался мужской голос, и в прихожую, смущённо улыбаясь, вошёл высокий молодой человек в очках.
– Это же моя трость! – обрадовано воскликнул он, – а я никак не мог вспомнить, где я её оставил.
– Проходите, доктор Мортимер, садитесь. – сказал Холмс. – А где же ваша собачка?
– Откуда вы знаете, как меня зовут? – удивился молодой человек, – да, моё имя действительно Мортимер. Но только никакой собачки у меня нет. У меня с детства аллергия на собачью шерсть.
– Вы ведь из Гримпена?
– Как вы догадались?!! Да, я оставил работу в лондонской Черинг-Кросской лечебнице и теперь практикую в Гримпене сельским врачом.
А приехал я к вам по поручению моего друга сэра Чарльза Баскервиля. Он беспокоится за свою жизнь и просил передать вам вот это.
И доктор Мортимер достал из сумки старый, пожелтевший от времени лист бумаги.
– А как здоровье вашего друга? – осторожно спросила Саша.
– Хорошо, – удивился Мортимер, – правда, сердце у него не совсем в порядке, но сейчас он чувствует себя прекрасно. А почему вы спрашиваете?
– Не обращаете внимания, доктор, – вздохнул Холмс, – это мои племянницы. Они из России, и иногда немного странно себя ведут. Так что вы говорили насчёт старинного предания?
– Откуда вы всё знаете? Это просто поразительно! – пробормотал Мортимер, протягивая Холмсу рукопись. – Впрочем, моя история не менее удивительна.
В этой легенде рассказывается о проклятии рода Баскервилей – чудовищной собаке. Вот уже почти двести лет все мужчины из этого рода умирают загадочной смертью на торфяных болотах, в окрестностях своего родового поместья.
– Надеюсь, вы сами не верите в эту ерунду? – спросил Холмс.
– Вообще-то нет…. Но вчера вечером, посыльный принёс конверт на имя сэра Чарльза Баскервиля. В нём была эта рукопись, и сэр Чарльз страшно разволновался. У него начался сердечный приступ, и меня немедленно вызвали к нему.
Он рассказал мне, что действительно, все мужчины из рода Баскервилей перед смертью получали письмо, в котором была рукопись со старинным преданием. А на следующий день умирали загадочной смертью. И рядом всегда находили следы лап огромной собаки.
Он сказал, чтобы я немедленно ехал к вам и просил как можно скорее приехать в Баскервиль-холл.
Холмс уже закончил чтение и задумчиво попыхивал трубкой:
– Да… Сильно сказано: «…когда силы зла властвуют безраздельно!» – пробормотал он, – боюсь, вашему другу действительно угрожает серьёзная опасность. Мы немедленно собираемся и едем в Гримпен. А эту рукопись вы позволите мне пока оставить у себя? Здесь есть кое-что, очень важное для меня.
– Да, конечно, – удивлённо сказал Мортимер, – главное, что вы согласились помочь моему другу!
– Боюсь, это уже невозможно, – пробормотал Холмс так тихо, что его услышали только девочки, сидящие рядом.
– Что-что? – переспросил доктор Мортимер.
– Ничего. Я сказал, что надо поторопиться – через час с вокзала Паддингтон отходит наш поезд.
Глава III
Старинное поместье Баскервилей выглядело довольно неприветливо.
В глубине сада стоял большой мрачный особняк, а вход на территорию Баскервиль-холла охраняли два грифона, сидящие на высоких колоннах.
– Какой неприятный запах, откуда он? – прошептала Саша.
– А вон оттуда, – показал Холмс на начинающуюся прямо у калитки унылую местность, покрытую редкими кустиками травы. – Это торфяные болота.
Вглубь болот вела узкая тропинка. И прямо на этой тропинке лежал человек.
– Всем оставаться на своих местах! – приказал Холмс, – я лично осмотрю это место.
– Почему он никогда не разрешает мне помочь ему? – обиженно пробормотал Ватсон.
– Да как вы не понимаете? Там же следы! – воскликнула Алёна, – а вы их затопчете!
Холмс стоял на коленях, внимательно рассматривая землю рядом с телом лежащего лицом вниз человека.
Через несколько минут он сделал всем знак рукой, разрешая подойти.
– Это сэр Чарльз Баскервиль, – объявил Холмс, – а это – собачьи следы.
На земле повсюду виднелись следы лап огромной собаки.
– Собака Баскервилей, – прошептал доктор Мортимер, который до этого момента пребывал в глубочайшем шоке. – Он умер от страха. Бедный сэр Чарльз! Ведь, когда я утром уезжал, он был жив и здоров! Зачем он только вышел на болота? Ведь в рукописи ясно сказано: «Остерегайтесь выходить на болото ночью, когда силы зла властвуют безраздельно!»
– Силы зла тут не причём! – сердито сказал Холмс, –то есть, конечно, при чём, но не те, о которых говорится в вашей рукописи. А настоящие! – И умер ваш друг вовсе не от испуга. Вот, взгляните! Вы же врач. Как вы думаете, что это такое?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: