Дэвид Хартвелл - Научная фантастика. Ренессанс

Тут можно читать онлайн Дэвид Хартвелл - Научная фантастика. Ренессанс - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика, издательство Азбука-классика, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Хартвелл - Научная фантастика. Ренессанс краткое содержание

Научная фантастика. Ренессанс - описание и краткое содержание, автор Дэвид Хартвелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Впервые под одной обложкой лучшие научно-фантастические повести и рассказы последних лет!

Возрождению жанра в его традиционном понимании посвящают себя такие мастера, как Артур Кларк, Брюс Стерлинг, Дэвид Брин, Вернор Виндж, Фредерик Пол и многие другие. Уникальная альтернативная реальность, созданная силой их воображения, завораживает читателя масштабными космическими сражениями и чудесами невероятных научных открытий. Таинственные инопланетные миры и загадочные порождения киберпространства, достижения суперинтеллекта и человеческого духа — на страницах новой антологии серии «Лучшее»! Блистательная современная проза Ренессанса научной фантастики!

Большинство произведений впервые выходят на русском языке и в новых, более адекватных переводах!

Научная фантастика. Ренессанс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Научная фантастика. Ренессанс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Хартвелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хм, — усомнился Хуан.

Мири объяснила деду, как маленькому:

— Это скорее всего не поможет, Уильям. И инструкции у нас нет. Если мы повредим топливную систему…

Уильям кивнул.

— Правильно, Мириам. — Он сунул контейнер в свой рюкзак и недоверчиво помотал головой: — Подумать только, долетела от самого Кембриджа!

Да, да…

Все трое двинулись прежней дорогой к домику смотрителя, только теперь они несли чуточку больше груза — и вещей и мыслей. Мири бормотала себе под нос, рассуждая, стоит ли использовать подарочек Берти.

Даже в тумане с помощью этих «крошек» они смогут куда тщательнее обследовать парк — если только удастся их протащить. Хуан лихорадочно соображал, что можно соврать смотрителю, и одновременно наблюдал за Уильямом. Старикан достал фонарик. Луч света метался по сторонам, выхватывая то корень дерева, то куст. Если подумать, не будь у них десантных очков, фонарик оказался бы куда полезнее жилетов. В каком-то смысле Уильям не так уж глуп. Но в другом…

Хуан рад был, что Уильям не всучил ему контейнер. Не хватало только таскаться с ним всю ночь: коробка относилась к токсичным отходам и наверняка донесла бы на него, если бы он попытался сунуть ее в обычный мусорный бачок. Старина Уильям не слишком заинтересовался крошками-узлами, а вот упаковка, в которой их доставили, даже поврежденная, прямо заворожила его.

У входа в парк еще держалась довольно приличная связь, но домик смотрителя скрывался за холмом, и его изображение Хуан вызвать не смог. К несчастью, веб-сайт государственных парков находился в стадии разработки. Хуан пошарил вокруг, но сумел обнаружить только несколько, устаревших снимков. Может, смотрителя и нет. Вечером в понедельник, да еще и не в сезон, один оператор службы «411» вполне способен управиться со всеми парками Южной Калифорнии.

Свернув с тропы, компаньоны увидели домик, оказавшийся вовсе не похожим на беседку или киоск. Это было настоящее административное здание с реальным освещением и физически присутствующим смотрителем, мужчиной лет тридцати пяти, который вышел навстречу посетителям.

— Вечер добрый, — обратился он к Уильяму, потом заметил нагруженных снаряжением Хуана и Мириам. — Привет, ребята. Чем могу быть полезен?

Мириам взглянула на Уильяма. В глазах старика мелькнуло нечто очень похожее на панику. Он пробормотал:

— Прости, Манчкин. Не могу вспомнить, что в таких местах полагается делать.

— Ничего.

Мириам повернулась к смотрителю.

— Мы хотели бы приобрести пропуск на одну ночь на троих. Лагерь разбивать не собираемся, без устройства лагеря. На троих.

— Пожалуйста. — В воздухе между ними возникла квитанция вместе со списком правил поведения в парке. — Я сейчас. — Смотритель нырнул в свою контору и через мгновение вернулся с искателем. Эта модель уже могла считаться антиквариатом. — Мне следовало бы с этого начать.

Он подошел к Уильяму, но обращался ко всем троим, в сущности повторяя важнейшие пункты правил.

— Следуйте указателям. Скалолазание запрещено. Если вы заберетесь на склон утеса, мы узнаем, и вас оштрафуют. Оптические приборы у вас есть?

— Да, сэр.

Мириам показала свои очки. Хуан распахнул куртку, предъявив свои.

Смотритель рассмеялся.

— Ого! Давненько я таких не видал. Батарейки в парке не разбрасывайте. Это… — Он отвернулся от Уильяма и принялся ощупывать искателем ребят. — Это здесь очень важно. После вас все должно остаться так, как было. Никакого мусора и подключений к сети. Хлам быстро скапливается, а убирать здесь так, как делают в других местах, нельзя.

У кармана куртки Хуана искатель тоненько запищал.

Черт. Наверно, отвечают на запрос. Скорее всего образцы Берти невозможно выключить.

Смотритель тоже уловил звук. Он прижат искатель к куртке и наклонился, прислушиваясь.

— Наверняка опять ложная тревога. Что у тебя там, сынок?

Хуан протянул ему пакет с темными бурыми шариками. Смотритель поднес его к свету.

— Это что же такое?

— Дорожная смесь, — ответил Уильям прежде, чем Хуан успел обнаружить свое замешательство.

— Да ну? Можно попробовать? — Смотритель открыл мешок. Хуан следил за ним широко раскрытыми глазами, но молчал. — На вид аппетитные, похожи на шоколад. — Он достал один комочек и помял его, и тут наконец почувствовал запах. — Dios! — Швырнув шарик на землю, смотритель посмотрел на измазанные бурой краской пальцы. — Пахнет как… ужас как пахнет. — Он поспешно сунул пакет в руки Хуану. — Не знаю, парень. Странный у тебя вкус.

Впрочем, вопросов он больше не задавал.

— Ладно. Думаю, вы можете пройти. Я покажу, где начинается тропа. Я… — На мгновение он замолчал, уставившись в никуда. — Опа! Я вижу, кто-то только что вошел в парк Маунт-Куямака, а я сегодня за ним тоже слежу. Так вы идете? — Он указал им тропу, тянущуюся на север от конторы. — Не потеряетесь: там впереди большой указатель.

Помахав им рукой, он вступил в разговор с туристами в горном парке.

Чем дальше они продвигались по тропе, тем более немодернизированным и глухим становился парк. Первую сотню футов у Хуана еще держалась радиосвязь, но и она становилась все слабее. Мири сообщила прокторам, что команда приступила к выполнению экзаменационной работы; раз уж через несколько минут они окажутся отрезанными от всемирной сети, почему бы не обратить это в заслугу.

Ну вот. Сама мысль, что невозможно обратиться за ответом к большому миру, была мучительной. Как зуд, когда нельзя почесаться, или камешек в ботинке, только гораздо хуже.

— Я много чего накопал о парке, Мири, но оказалось, что почти все устарело…

И ничего страшного в этом не было бы, если бы только можно было выйти в сеть и поискать более свежие данные.

— Об этом не беспокойся, Хуан. Я на прошлой неделе немножко потратилась, воспользовавшись службой «411». — Несколько гигабайт сверкнули в лазерном луче между ними… Она и вправду подготовилась. Карты и снимки выглядели очень современными.

Мири уверенно выбрала из нескольких тропок ту, что плавным зигзагом спускалась к северо-западу. Ей удалось убедить Уильяма отказаться от фонарика и надеть третью пару очков. Тупица неловко ковылял рядом. Он двигался довольно проворно, но каждые четыре-пять шагов его тело сотрясала судорога.

Хуану даже смотреть на него было неловко. Он отвел взгляд, играя с меню своих очков.

— Эй, Мири. Попробуй «VIS АМР» [96] Visial Amplifier — видеоусилитель. . Здорово получается!

Некоторое время они шли молча. Хуан до сих пор бывал в Торри-Пайнс только с родителями, да и то совсем маленьким. И днем. А ночью, с «VIS AMP»… Свет Венеры, Сириуса и Бетельгейзе пробивался сквозь ветви сосен, отбрасывая во все стороны тени различных оттенков. Цветы большей частью закрылись, но среди поросли толокнянки и низких бледных кактусов кое-где качались красные и голубые головки. Здесь было спокойно и удивительно красиво. Ну и пусть маломощные очки позволяют видеть только прямо перед собой — это только добавляло очарования. Компаньоны получали обзор без помощи извне, на шаг приблизившись к реальному миру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Хартвелл читать все книги автора по порядку

Дэвид Хартвелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Научная фантастика. Ренессанс отзывы


Отзывы читателей о книге Научная фантастика. Ренессанс, автор: Дэвид Хартвелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x