Джейн Кренц - Глубже некуда

Тут можно читать онлайн Джейн Кренц - Глубже некуда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джейн Кренц - Глубже некуда краткое содержание

Глубже некуда - описание и краткое содержание, автор Джейн Кренц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Скаргилл-Коув — идеальное место для Фэллона Джонса, неисправимого затворника и сыщика-экстрасенса. Это горячая зона, точка схождения необычайно сильных потоков энергии. Присутствие этих энергетических потоков могло бы объяснить, почему городок привлекает неприспособленных к обычной жизни личностей и бродяг, как мотыльков — пламя. Сейчас кое-кто тоже поселился в Коуве, а именно сбежавшая от некоего очень опасного человека Изабелла Вальдес.

Начав работать у Фэллона помощницей, она поразила его тем, что организовала четкую работу пребывающего в патологическом хаосе офиса Джонса, и еще тем, что и виду не подала, обнаружив психические аспекты его работы. Изабелла — родственная Фэллону натура, его убежище от мира, который считает таланты Джонса формой сумасшествия. Как-то раз, занимаясь расследованием вполне заурядного дела, Фэллон и Изабелла раскопали старинные часы, заряженные темной энергией, погрузились в тайную историю Скаргилл-Коува и вынуждены были бороться за свои жизни, распутывая смертельный заговор, уходящий корнями в семейный бизнес Джонсов и фамильное древо Изабеллы.

Глубже некуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Глубже некуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Кренц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дженни повернулась к Фэллону:

— Ты прав.

— В чем? — не понял он.

— Секунду назад ты сказал, что я была поставлена перед выбором: верить ли брату или человеку, которого не очень хорошо знала. Что ж, так и есть. Я действительно толком не знала тебя, Фэллон.

— Да, — согласился он.

— Даже будь все по-другому, думаю, это бы не изменилось, — призналась Дженни.

— Наверно, не изменилось.

— Насчет того вечера мне нужно еще кое-что тебе сказать. Даже не будь этого «Тайного клуба» с его волшебными лампами и того, что дело так обернулось, я все равно собиралась вернуть тебе кольцо.

— Я знаю, — сказал Фэллон.

Дженни покачала головой, теперь печально:

— Конечно, ты знал. Ты же Фэллон Джонс, блестящий талант в теории хаоса. Ты видишь вещи наперед всех.

— Не всегда, — признался он. — Но в одном ты права, Дженни. У нас с тобой ничего бы не получилось.

Она одарила его неуверенной улыбкой:

— Мы оба сделали одну и ту же ошибку, когда объявили о помолвке. Мы решили, что можем положиться на логику и разум, когда придет время выбрать пару.

— Явно ложное заключение, — согласился Фэллон.

Дженни повернулась к Изабелле:

— Может, Фэллон потерпел неудачу, когда пытался найти жену, но думаю, что он не ударил в грязь лицом, когда нанял ассистентку.

И пошла обратно в сияющий огнями зал. Изабелла посмотрела нее своим вторым зрением. Ужасный туман пошел на убыль. Что ж, может Дженни и вылечится.

Фэллон подошел и встал за спиной Изабеллы. Они подождали, когда его бывшая невеста исчезнет в толпе.

— Ты знал, что она собиралась тем вечером разорвать помолвку? — спросила Изабелла.

— Не требуется больших способностей распознать, когда ты на грани провала. Даже я могу увидеть его приближение.

— А если бы она не разорвала первой?

— Тогда бы пришлось мне этим заняться, — признался он. — Ты же ее слышала. Дженни чувствовала, что никогда по-настоящему не знала меня. Так или иначе проблема была.

— У каждого есть секреты. Все имеют свой тайный уголок. Не знаю, возможно ли вообще узнать кого-то полностью. И сдается мне, что мы и не хотели бы узнать другого до конца, даже если появилась бы такая возможность. Частично люди нам интересны, потому что всегда остается какая-то тайна в глубине, скрытая от глаз.

— Разновидность знания, о которой я говорю, кроется глубже любых секретов, — подтвердил Фэллон.

Изабелла задумалась над тем, что он сказал:

— Понимаю, что ты имеешь в виду.

— Разве? — Он помотал головой. — Тогда ты опережаешь меня, потому что я чертовски уверен, что не могу это определить.

— Но ты распознаешь такого рода знание, если наткнешься на него?

— Да, — подтвердил он. — Ну и что? К чему это?

— Захотеть узнать кого-то до такой степени, что копнуть глубже, чем просто познать обыкновенные тайны человека? Да это значит, что ты безнадежный романтик, Фэллон Джонс.

На секунду воцарилось молчание. А потом Фэллон засмеялся. Смех вышел поначалу каким-то приглушенно хриплым, грубым, словно ему редко приходилось звучать. Но быстро набрал силу. И через мгновение Фэллон хохотал во все горло. От шума сотрясалась веранда. Громкое эхо вторило в ночи.

Изабелла почувствовала спиной, что они не одни. Когда обернулась, то увидела в проеме двери силуэты Зака и Рейн. Вглядевшись, она различила и других Джонсов, включая родителей Фэллона, собравшихся на представление, разыгравшееся на веранде. Выражения на их лицах составляли целую гамму чувств: от потрясения до завороженности.

Изабелла ткнула Фэллона в бок.

— У нас тут появились зрители, — шепнула она.

Фэллон перестал смеяться. Потом повернулся и посмотрел на толпу у дверей.

— Хорошая шутка? — спросил Зак.

— Давненько не слышал ничего лучше, — в тон ответил Фэллон.

Глава 24

Аукцион начали в десять. Фэллон стоял с Изабеллой в дальнем конце зала. Водворилась тишина. Аукционист взял молоток.

Фэллон же взял за руку Изабеллу.

— Самое время уйти, — понизив голос, предложил он.

Она удивленно воззрилась на него:

— Неужели не хочешь посмотреть, кто будет торговаться за эти выставленные на стенде странные артефакты?

— Нет. Я исчерпал свой лимит общения для одного вечера. Сделал все, что просил меня Зак: помог ему устроить демонстрацию силы. С этой минуты пусть сам справляется с политикой в Обществе. Это его хлеб насущный.

Изабелла чуточку сощурила глаза, что-то заподозрив, но позволила увести себя из зала в коридор.

— Ты что-то задумал, — прошептала она. — Могу поклясться.

— Ты же знаешь нас, дремучих провинциалов. Рано ложимся — рано встаем.

— Ха. Что происходит, Джонс?

— Первым делом мы завтра с утра уедем.

— Когда это — первым делом? — парировала она.

— После завтрака.

— Ладно, тогда сойдет. Ты так спешишь вернуться в Скаргилл-Коув?

— Нас ждет много работы.

Это «нас» удивило Фэллона. Вернее, как легко оно слетело с его губ. Долгое время он думал об агентстве исключительно как о своей епархии. Но с недавних пор он стал думать об Изабелле, как о ком-то большем, чем просто помощнице и даже детективе. Он начал воспринимать ее как партнера. Наверно, это было не слишком мудро.

— Точно, — согласилась она, заметно удовлетворенная ближайшими перспективами. — «Джи энд Джи» всегда начеку.

— Есть еще одна причина встать пораньше.

Изабелла выжидающе взглянула на него.

Он вел ее через вестибюль к лифту.

— По дороге в Коув мы кое-куда заедем.

— Куда?

— В Кактус-Спрингс.

Она встала как вкопанная, вынудив Фэллона тоже остановиться. И распахнула глаза во всю ширь.

— Это же там, где живет моя бабушка. Жила, то есть.

— Все расследование, какое мог, я в он-лайне уже провел. Теперь мне нужно взглянуть на место преступления. Разве не так поступил бы Шерлок Холмс?

— Но ты же не веришь, что было совершено преступление?

— Я уже объяснил тебе, что придержу свое мнение до того, как соберу все факты.

Изабелла обдумала его слова:

— Бабуля предупреждала, чтобы я не совалась в те места, если с ней что случится, потому как боялась, что там могут установить наблюдение и ждать моего появления. Впрочем, думаю, нет причин, почему бы нам не поехать туда вместе. Раз ты со мной, то бояться нечего. Это же бабуля наказала мне найти тебя, если я не смогу укрыться от них. Она сказала, что с «Тайным обществом» они не захотят связываться.

— «Они», то есть люди Джулиана Гарретта?

— Верно. — Она сморщила нос: — Знаю, ты не веришь в мою версию случившегося.

— В твою версию случившегося заговора, — поправил Фэллон. — До сих пор я не отыскал ничего, что бы указывало на участие Гарретта или кого-либо в смерти твоей бабушки, если предположить, что она мертва.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джейн Кренц читать все книги автора по порядку

Джейн Кренц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глубже некуда отзывы


Отзывы читателей о книге Глубже некуда, автор: Джейн Кренц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x