Джейн Кренц - Глубже некуда

Тут можно читать онлайн Джейн Кренц - Глубже некуда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джейн Кренц - Глубже некуда краткое содержание

Глубже некуда - описание и краткое содержание, автор Джейн Кренц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Скаргилл-Коув — идеальное место для Фэллона Джонса, неисправимого затворника и сыщика-экстрасенса. Это горячая зона, точка схождения необычайно сильных потоков энергии. Присутствие этих энергетических потоков могло бы объяснить, почему городок привлекает неприспособленных к обычной жизни личностей и бродяг, как мотыльков — пламя. Сейчас кое-кто тоже поселился в Коуве, а именно сбежавшая от некоего очень опасного человека Изабелла Вальдес.

Начав работать у Фэллона помощницей, она поразила его тем, что организовала четкую работу пребывающего в патологическом хаосе офиса Джонса, и еще тем, что и виду не подала, обнаружив психические аспекты его работы. Изабелла — родственная Фэллону натура, его убежище от мира, который считает таланты Джонса формой сумасшествия. Как-то раз, занимаясь расследованием вполне заурядного дела, Фэллон и Изабелла раскопали старинные часы, заряженные темной энергией, погрузились в тайную историю Скаргилл-Коува и вынуждены были бороться за свои жизни, распутывая смертельный заговор, уходящий корнями в семейный бизнес Джонсов и фамильное древо Изабеллы.

Глубже некуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Глубже некуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Кренц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Изабелла заворожено потянулась и взялась за витую рукоятку.

И словно ощутила электрический разряд. Изабелла вздрогнула, но не выпустила зеркальце.

— А вещица и впрямь горячая, — тихо сообщила она.

— Ты в порядке? — спросил Фэллон.

— Думаю, да.

Она заглянула в зеркало, смутно осознавая, что Фэллон с Гарреттом подошли сзади и тоже смотрят. Они все словно околдованы, дошло до нее.

Будто смотришься в озеро жидкой ртути. Изабелла почти, но не совсем, могла разглядеть свое отражение. С виду твердое стекло стало плавиться. Под поверхностью переливалась и кружилась серебряная лава, завораживая, заставляя вглядываться глубже.

— Невероятно, — прошептала Изабелла.

— Приглуши чувства, — приказал Фэллон.

Острые как лезвие слова вывели ее из легкого транса. Испугавшись, она торопливо захлопнула дар. Поверхность зеркала вновь стала нормальной, как ни в чем не бывало. Изабелла все еще ощущала силу артефакта, но мощное притяжение, как несколько секунд назад, больше не действовало.

Джулиан вырвал зеркальце у нее из рук. Вокруг мужчины завибрировала в воздухе энергия. Его торжествующее возбуждение видно было невооруженным глазом.

— Черт возьми, вы нашли его, Изабелла, — задыхаясь, воскликнул Гарретт. — Должно быть, это и есть оставленное здесь брокером параоружие.

— Но чем оно опасно? — спросила Изабелла.

Она приготовилась, что ответит Фэллон. Обычно именно у него имелись ответы на все вопросы. Но на сей раз ему нечего было предложить.

— Я вам говорил, что не знаю точно, как оно работает. — Джулиан перевернул зеркало обратной стороной. — Могу только сообщить, что ребята из спецслужб, нанявшие «Лукан» совершить покупку, дорого бы заплатили, чтобы изъять эту штуковину с черного рынка.

— Пора уходить, — напомнил Фэллон. — Мы нашли, за чем пришли. Давайте двигать отсюда.

От его леденяще спокойного тона Изабеллу пробрала дрожь. Она догадалась. Что-то произошло неприятное. В этот момент она поняла, что он узнал зеркало, и ему известно, какая мощь сокрыта в этом оружии.

Изабелла всмотрелась в Фэлона, но в темноте невозможно было прочесть что-либо на его лице. Она пустила в ход талант и увидела, как пылают глаза Джонса. Не тем пламенем, что она связывала с их любовными играми. Он был натянут, как тетива, и излучал опасность.

— Джонс прав, — поддержал Джулиан. — Пора сваливать отсюда.

И он поспешил к выходу из спальни. Фэллон сгреб Изабеллу за руку, хватка оказалась нехарактерно грубой. Изабелла развернулась и с удивлением воззрилась на него. Но он уже пихнул ее в сторону кроватки.

От толчка Изабелла приземлилась на пол, ахнув от неожиданности и зажмурив глаза. А когда открыла их, то увидела, что в проеме маячит Гарретт. Зеркальце в его руке раскалилось до бела.

Комната вспыхнула ослепительным сверхъестественным пламенем. Изабелла осознавала, что она все еще слышит, видит и осязает, однако чувствовала ужасное оцепенение. Ей хватило секунды, чтобы понять: ее парачувства словно заморозили.

Она смутно ощущала, что Фэллон пришел в движение, бросился сквозь бушующий ураган психической энергии. И обрушился на Джулиана. По инерции их кинуло на пол в коридоре. Они приземлились с оглушительным грохотом.

Энергетический шторм резко оборвался, когда Гарретт выпустил из рук зеркало. Но когда Изабелла попыталась пустить в ход талант, то обнаружила, что ее чувства все еще не работают.

Тошнотворный шум рукопашной заставил ее оторваться от кроватки. Изабелла увидела, что фонарик, который она выронила, откатился к дверному проему. Ей пришлось ухватиться за каркас, чтобы подняться.

Фэллон и Джуллиан дрались, словно звери в клетке, в узком пространстве коридора. Эта первобытная схватка вызвала у Изабеллы приступ отвратительной паники. Взлетали и опускались кулаки, и впечатывались раз за разом в мускулистую плоть. В стены врезались плечи и ботинки. Она уловила, как брызнула кровь. Мужчины поднимались, уворачивались и сшибались снова и снова.

В полумраке зловеще блеснуло тонкое смертоносное лезвие. Изабелла не могла определить, кто из сражающихся вытащил нож. Но в следующее мгновение услышала страшный хруст. Фэллон грохнул руку Гарретта об пол.

Нож упал на ковер. Джулиан взвыл, откатился и схватился за сломанное запястье.

— Ублюдок, — прорычал он. — Сукин сын. Ты должен был умереть.

— Ты не первый, кто так говорит. — Фэллон поднялся на ноги. По лицу его бежала кровь. Он вытащил пистолет из-под черной кожаной куртки. — Ртутное Зеркало может убить, — произнес он. — Но только в руках экстрасенса достаточно сильного, чтобы суметь обуздать

огромное количество энергии, заключенное в зеркале. У тебя же кишка тонка, Гарретт.

— Дерьмо. — Гарретт застонал. Потом сел, баюкая поврежденное запястье. — Мне только еще лекции по парапсихологии не хватало от Фэллона Джонса. Лучше сразу пристрелите меня.

— Отличная идея, — кровожадно одобрила Изабелла.

Фэллон осмотрел ее:

— Ты в порядке?

— Да… Нет. — Еще один всплеск паники поднялся в ней. — Фэллон, мои чувства не действуют.

— Мои тоже. — Не отводя дула пистолета от Джулиана, Фэллон подобрал зеркало. — Со временем все восстановится. Если зеркало не убивает тебя, то эффект временный.

— О, тогда хорошо. А то на секунду я запереживала.

Фэллон ткнул стонавшего Гарретта:

— Вставай. Мы уходим, пока не появилась обслуга и не стала задавать лишние вопросы насчет учиненного разгрома в коридоре.

Джулиан встал на карачки:

— Как, черт побери, ты собираешься вытащить меня отсюда? Там внизу дежурит мой охотник.

— Больше не дежурит, — заверил Фэллон. — Как только он впустил нас, его сменил агент «Джи энд Джи». Я вызвал подмогу из Лос-Анжелеса.

Джулиан состроил недовольную гримасу:

— Как ты догадался?

— Я понятия не имел, что ты охотишься за Ртутным Зеркалом, пока не увидел проклятую вещицу, — пояснил Фэллон. — Просто несколько деталей не укладывались в схему. Ты производил впечатление парня, который предпочитает действовать на свой страх и риск. Мне это жутко не нравилось и наводило на мысль, что ты и есть тот гад, что использовал Изабеллу, а потом послал в Феникс команду охотников схватить ее, когда в конце концов понял, что без нее тебе не обойтись. Нельзя так вести себя с леди, Гарретт.

Джулиан ненавидяще посмотрел на Изабеллу. Та ответила ему ослепительной улыбкой.

— Я выполнял приказ Лукана, — насупившись, сказал Джулиан.

— После того, как ты покинул трейлерный парк, я еще раз побеседовал с Луканом. Обрисовал ему другую версию преступления. Он согласился проиграть ее до конца и посмотреть, что выйдет.

— Какую еще версию преступления? — требовательно спросил Джулиан.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джейн Кренц читать все книги автора по порядку

Джейн Кренц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глубже некуда отзывы


Отзывы читателей о книге Глубже некуда, автор: Джейн Кренц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x