Ева Гончар - Нектар Полуночи
- Название:Нектар Полуночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ева Гончар - Нектар Полуночи краткое содержание
Мисс Паркер на приёме в Центре знакомится с симпатичным норвежцем, из-за чего оказывается втянутой в череду пугающих и необъяснимых событий. В тот же день в маленьком городке в Южной Дакоте Джарод знакомится с не менее симпатичным старичком-антикваром, которому нужно вернуть украденные старинные кубки. Пока мисс Паркер пытается разобраться, что за чертовщина творится вокруг неё, а Джарод расследует кражу, им обоим за ночью ночь снится удивительный сон с продолжением…
Фанфик к сериалу «Притворщик». Цель создания фанфика — не извлечение прибыли, а только лишь удовольствие для автора и читателей. Права на персонажей из сериала «Притворщик» принадлежат его создателям.
Нектар Полуночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Папа, мне нужно поговорить с мистером Эспеланном, но я нигде не могу его найти!
Мистер Паркер поднял голову от бумаг.
— Сегодня ему показывают бостонский филиал — ты не знала? Они должны вот-вот вернуться. У тебя к нему что-то срочное, ангел?
— Подожду, — обронила женщина.
Пока она размышляла, делиться ли с ним своими подозрениями, в кармане завибрировал мобильник — это был Брутс. Она поспешно выскочила за дверь.
— Есть что-нибудь?
— Да, мэм.
По тону компьютерщика стало понятно, что разговаривать по телефону он не хочет, и Паркер бросилась к нему. Вид у Брутса был обескураженный.
— Значит, так. Со вчерашними записями ничего нельзя сделать: их не портили, они такими были с самого начала — видимо, вышли из строя камеры. А вот видео из чайной комнаты в день приёма… Мы с вами заметили, что с ним что-то не так…
— Да говори же!
— Ту запись, на самом деле, подменили. Оригинал я не нашёл, но смог определить, кто совершил подмену.
— И?..
— Мисс Паркер, это были вы.
— Что?!
Женщина шумно выдохнула и опустилась на стул, ноги её не держали.
— Ты сам-то понимаешь, что это бред?
Брутс неуверенно кивнул — вменяемость Паркер, похоже, теперь и у него вызывала сомнения.
— Проклятье, Брутс, я этого не делала!
— Но следы ведут именно к вам. Если это не вы, тогда, получается, кто-то другой, кто хочет вас подставить.
— Подставить? Меня? Зачем?! Что в ней такое было, в этой чайной комнате, чтобы меня подставлять?
— Я не нашёл оригинал, мисс Паркер, — удручённо повторил Брутс, — но я попробую ещё что-нибудь…
Хватит! Паркер, не способная больше усидеть на месте, вскочила, недослушав. Нужно немедленно всё рассказать отцу! Он должен быть в курсе, он сумеет распутать этот дикий клубок! Взгляд помощника, не только виноватый, но и сочувственный, несколько остудил её пыл. «Если даже Брутс допускает, что у меня не все дома, что подумает папа?» Но скрывать происходящее от мистера Паркера и дальше — значит, подвергать опасности не только саму себя, но и весь Центр. И женщина, тряхнув головой, направилась обратно в отцовский кабинет.
Глава Центра заканчивал телефонный разговор:
— Уверен, завтра небесная канцелярия будет на нашей стороне. Увидимся утром.
— Я по поводу Эспеланна, папа, — плотно закрыв за собой дверь, сказала Паркер, едва отец поставил трубку на базу.
— Да-да, ангел, мне только что звонили. Сегодня он не появится — в Бостоне снежная буря. Мы решили отложить вылет до утра, рисковать незачем. Так что если тебе нужно с ним побеседовать, я дам номер, и ты…
— Мне нужно побеседовать с ним лично. Как представителю службы безопасности.
Мистер Паркер вскинул брови.
— С Эспеланном что-то не так?!
«С ним всё не так!» — подумала она и пояснила, покусывая губы:
— Возможно, он не тот, за кого себя выдаёт. Или ведёт двойную игру.
— Вот как! — отец помрачнел. — Моя дорогая, и что же тебя насторожило?
С чего начать? С приёма?.. Паркер вымолвила:
— Я сейчас объясню, — но объяснить не успела.
Дверь снова распахнулась, и в кабинет внедрился мистер Рейнс, глаза которого метали молнии. Достаточно было мельком взглянуть на него, чтобы понять: случилось что-то чрезвычайное!
— У нас проблемы, — прохрипел вошедший.
Мистер Паркер даже привстал:
— В чём дело, Уильям?
— Поговорим с глазу на глаз.
— Я имею право знать… — вмешалась женщина.
— Узнаете в своё время, — осадил её мистер Рейнс.
Отец посмотрел на часы.
— Ангел, поезжай домой. Завтра я всё тебе расскажу.
— Но Эспеланн… — пролепетала Паркер.
— Я не забыл! Он никуда не денется. В Бостоне за ним проследят и доставят его в Центр, завтра ты задашь ему свои вопросы.
Возражать бесполезно, поняла женщина, развернулась и вышла, не прощаясь. В голове возникло усталое: «Провались они все с их тайнами! И правда, поеду-ка я домой». Уже из лифта она заметила Лайла, спешившего к кабинету, откуда её только что выгнали.
Она ещё не успела избавиться от мокрого плаща, когда в дверь позвонили. Чертыхнувшись, отперла — и увидела мальчишку-курьера, очень похожего на того, который утром привёз ей картину. Но у этого в руках была огромная корзина красных, белых и розовых гербер.
— Сюрприз для мисс Паркер, — сообщил мальчишка, поставил корзину на пол и исчез.
Хрусткие от свежести, сбрызнутые холодным зимним дождём цветы были чудесны. Сначала она увидела вложенную между ними карточку с напечатанными словами: «Дорогая Паркер! Сожалею, что сейчас я в бостонском отеле, а не с тобой. Надеюсь, ты проведёшь этот вечер приятнее, чем я. Целую руки. Искренне твой, А. Э.» А потом нащупала сбоку в корзине плотно закрытый маленький флакон. Первым побуждением было шарахнуть об стену ёмкость с дрянным напитком… но тут на полке под зеркалом ожил домашний телефон.
— Вы можете сейчас же пойти в полицию, Эйб, это ваше право, — проговорил Джарод, когда старик, которому он доложил о результатах своего расследования, закончил причитать и ахать, — и в этом случае…
— Ну что вы, друг мой, я не пойду! — всплеснул руками мистер Гриффит. — Мальчика посадят в тюрьму, я даже думать не хочу, каково придётся миссис Мэйсон! Хотя, конечно, он поступил дурно, очень дурно, но…
— Но можно дать Брайану шанс исправиться, — кивнул Притворщик, заранее знавший, каким будет решение антиквара. — Что же касается Роджерса…
По лицу старого человека прошла болезненная дрожь.
— Я и представить себе не мог, что он окажется таким негодяем. Манеры у него, конечно, всегда оставляли желать лучшего, но если у тебя плохие манеры, это ведь ещё не значит, что ты вор! Мне бы очень хотелось, чтобы он получил по заслугам. Вот только, боюсь, первое, что он сделает в полиции — сложит всю вину на Брайана, а сам выйдет сухим из воды.
— Бесспорно, так и будет, — вздохнул Джарод. — Но из того, что мы с вами не пойдём в полицию, не следует, что мерзавец останется безнаказанным.
— Что вы имеете в виду? — встрепенулся антиквар.
— Предоставьте это мне, Эйб, — посвящать мистера Гриффита в детали плана было незачем. — Завтра вы получите назад свои вещи, а вор, я надеюсь, запомнит этот день на всю жизнь.
— Звучит невероятно, — слабо улыбнулся старик, — но знаете, Джарод, я вам верю. Мне кажется, вы настоящий волшебник.
После ужина антиквар и его помощник спустились на склад: следовало составить полный список похищенного. Помимо кубков, супницы, японской вазы и прочих предметов, исчезновение которых антиквар заметил в тот же день, когда стало ясно, что его обокрали, в список попало изрядное количество столового серебра, два китайских чайника, расписанных иероглифами, и несколько книг начала двадцатого века.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: