Кира Измайлова - Следствие продолжается
- Название:Следствие продолжается
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - Следствие продолжается краткое содержание
Мир как мир. Люди как люди. А где люди, там и преступления… Особо важными из них занимается генеральный следователь Руперт Бессмертных и его команда. Герои снова в строю!
Следствие продолжается - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Какой интересный аксессуар… — произнес знакомый голос, и мысок туфельки дотронулся до ошейника. Дэвид сглотнул. — Нынче такое в моде?
— П-подарок коллег, — выговорил молодой человек хриплым шепотом — в горле пересохло. По счастью, ему вспомнились те жуткие места, по которым промчался локомобиль цвета «шампань», и он принялся импровизировать: — Понимаете… гигантские лягушки-оборотни — настоящий бич! По ночам отращивают клыки и пьют кровь, и вот… пришлось…
— Какой ужас! — совершенно искренне сказала Ирма Конг, а это была, разумеется, она. — Так, значит, по пути вы подсматривали в щелочку?
— Э… да, — сознался Дэвид, понимая, что врать тут бессмысленно.
— Что ж… седина вам к лицу, — решила Ирма, и молодой человек невольно схватился за виски, припомнив страшные рассказы. — Вы и дальше собираетесь лежать на полу? Конечно, здесь очень мягкий и упругий ковер, а я привыкла к тому, что на меня взирают снизу вверх, но, согласитесь, пить чай в таком положении несколько неудобно!
— Чай? — выговорил Дубовны, поднимаясь на ноги.
— Да, госпожа Кисленьких телеграфировала, что вы прибудете несколько… хм… измождающим видом транспорта. Поэтому — прошу, присаживайтесь.
Госпожа Конг прошла, а точнее, прошествовала к креслу у чайного столика — длинный, в пол, роскошный пеньюар альмандинового шелка стелился за нею, — и уселась. Струящаяся ткань обрисовала идеальную стройность ее ноги, более того, Дэвиду на мгновение показалось, будто он увидел мелькнувшие в разрезе кружева. Пришлось зажмуриться и проделать пару дыхательных упражнений, чтобы взять себя в руки.
Осторожно устроившись напротив Ирмы, Дэвид принял из ее рук чашечку чая и пирожное.
— Т-так это госпожа Кисленьких? — удалось выговорить ему.
— Да, мы с нею давно знакомы, — светски сообщила та. — Она приняла в вас участие, очень мило с ее стороны, не правда ли?
Дубовны несколько раз кивнул, стараясь не расплескать душистый чай. Он был безмерно благодарен Каролине за организацию его побега с корабля, вот только у писательницы, наделенной богатым воображением, наверняка имелся какой-то хитроумный план, в детали которого она стажера не посвятила. И что ему теперь делать?
— Я слышала, кухня на «Колоссале» выше всяческих похвал. — Бездонные глаза госпожи Конг, казалось, пронзали душу стажера насквозь. — Однако, вижу, вам удалось сохранить природную стройность, что говорит о недюжинной силе воли!
Дэвид припомнил, как патрон неоднократно рекомендовал ему жевать вместо того, чтобы говорить, и отчаянно откусил от эклера, который так и держал в руке.
Ирма обворожительно улыбнулась и поправила воротник пеньюара. При этом она чуть заметно поигрывала домашней туфелькой, так что альмандиновый шелк струился и играл всеми оттенками красного в отсветах лампы, пробуждая самые нескромные фантазии, а вышитые на подоле золотые драконы свивались и развивались, будто живые.
Стажер невольно поджал пальцы ног. Нужно было что-то сказать, что-нибудь оригинальное и остроумное, но… Что способен придумать молодой человек, пребывая в будуаре прекрасной дамы, одетой так, что «Роковые красотки» не вызывали отныне интереса и вообще казались жалкими и убогими? И эта туфелька, то и дело заманчиво выглядывающая из-под оторочки подола…
— Э… — выдавил, наконец, Дэвид и осторожно привстал. — Быть может, я пойду? У меня… э-э-э… очень важные инструкции! Я очень признателен за гостеприимство, но…
Пытаясь придумать хоть какое-нибудь «но», стажер стратегически пятился к двери. Госпожа Конг рассматривала его, словно какое-то редкое, доселе неизвестное науке насекомое, и всё поигрывала туфелькой, которая уже почти совсем свалилась с маленькой ножки.
— Конечно, — произнесла она, наконец, и от звуков ее голоса Дэвида пробрала дрожь. Ирма ласково улыбнулась, и дрожь усилилась. — Только, кажется, вы что-то позабыли…
— А? — удивился стажер, которому до спасительной двери оставалось всего несколько шагов, и перевел взгляд туда, куда указывала госпожа Конг мыском туфельки, а именно — на свой злосчастный саквояж. — Ах да, простите, сейчас…
Он наклонился и начал неловко запихивать пожитки в саквояж, они никак не умещались, а не укладывать же всё заново на глазах у дамы! Борьба с багажным своенравием требовала применить силовой прием и исключительно ради удобства проведения оного, стажер встал на колени.
Дама тем временем поднялась во весь рост, и Дэвид, услышавший шелковый шелест, отвлекся от своего саквояжа как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ирма одним плавным движением (широкий рукав пеньюара обнажил прекрасную руку выше локтя) освобождает волосы от шпилек, и роскошные золотистые пряди рассыпаются по плечам… Право, молодому человеку показалось, будто они достают госпоже Конг до пояса… нет же, до самого пола!
— Боюсь, вам придется немного задержаться, — мягко сказала она.
— Но…
Договорить Дэвид не смог — затянувшаяся цепочка ясно дала ему понять, что с Ирмой сейчас лучше не спорить. Стажеру оставалось только смотреть на нее преданным и немного испуганным взглядом и помалкивать по независящим от него причинам.
Что-то вдруг обвило его колени, зазмеилось по предплечьям… Скосив глаза, Дэвид понял, что ему не показалось: это волосы, а вернее, думальца госпожи Конг взяли его в прохладный шелковистый плен…
Измученный событиями этой сумасшедшей ночи, Дэвид протестующее дернулся и потерял сознание.
Госпожа Конг довольно улыбнулась. Удобно устроив гостя в своей спальне (в гостевой расположились сторожевые думаки, а такая компания совершенно не годится для молодого человека!), прелестная Ирма вызвала дежурного телеграфиста и продиктовала несколько тщательно продуманных, выверенных фраз, долженствующих убедить госпожу Кисленьких в том, что почтовое отправление прибыло по назначению, а также предупредить о жутких лягушках-оборотнях. Кроме того, упоминалось, что против излишнего любопытства некоторых молодых людей повязка бессильна, и Ирма считает — лучше использовать удобный, гладкий, и крайне надежный (в силу наличия прочных завязочек) мешок.
Выслушав текст послания, невозмутимый телеграфист коротко поклонился и с облегчением удалился, влекомый служебным долгом и грифом повышенной срочности на телеграфном бланке.
Закончив с неотложными делами, гсопожа Конг уже собралась было предаться своим штудиям (а доставка Дэвида расстроила тщательно составленный график!), как ее взгляд упал на так и не убранный номер «Роковых красоток», одиноко лежавший посреди роскошного ковра. Чувствительные ноздри госпожи научного консультанта затрепетали: конечно, высокоорганизованный разум чужд обычных эмоций, но в этот самый момент Ирма Конг ощутила, как прежде абстрактное понятие «ревность» становится весьма и весьма определенным… Несколько секунд она с удовольствием изучала свои переживания, отметив, что быть чуть-чуть человеком — это весьма освежает, после чего решительно подняли журнал и направилась в сторону спальни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: