Наталья Азимова - Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ)

Тут можно читать онлайн Наталья Азимова - Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство SelfPub.rubf71f3d3-8f55-11e4-82c4-002590591ed2, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Наталья Азимова - Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ) краткое содержание

Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ) - описание и краткое содержание, автор Наталья Азимова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени. Тэас явно заинтересован. Он жаждет собрать и прочесть все, узнать какую-то важную для него информацию. Довольно странно, ведь его и женщину, которая написала и отправила рассказ, разделяют целых двести лет.

Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Наталья Азимова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Храм? Лундес надеялась, что они с комендантом подразумевали одни и те же заброшенные руины поблизости. Не то чтобы это были самые настоящие развалины, но если это и был храм, в нем давно никто не молился. Это было НЕ астанское строение.

– В центре между тремя деревнями?

– Да, королева.

– Я поняла. – Упершись в угол фургона, Эверли замерла. Сперва думала побыстрее отправиться в деревню, посмотреть, что Ирвинг творил с ее подданными. Но потом решила повременить.

– Ваше величество, – обратился к ней извозчик. – Нужно отправляться в деревню. Уже темно, ящики приказано доставить туда как можно раньше. Нам уже следовало доставить их военачальнику.

Военачальнику. Лундес откинула голову назад на внешнюю стенку фургона и провела рукой по одному из крайних ящиков. А затем представила лицо Ирвинга, который ожидает исполнения своего приказа.

– Я думаю, не стоит так уж торопиться. Что если мы погрузим в еще один фургон партию ящиков и сразу же доставим войску двойную партию оружия?

– Как скажете, королева.

Она склонилась к нему и хитро улыбнулась:

– Я знала, что вы все сделаете, как мне надо. Пока будете грузить, я бы не отказалась от кружечки чего-нибудь теплого.

Именно теплого. В Астании по вечерам чаще душно, но бывает, что из-за влажности как-то неуютно, а порой и прохладно. Рядом море.

– Она покинула фургон и отправилась… глазам не верю. В моряцкую таверну, – сказал наблюдавший за ней Фладен. – Принцесса – и в моряцком кабаке.

– Я слышал у вас, у эльфов, кабаки другие, – заметил Карнелий, но затем напомнил Фладену: – Только уже королева – и в моряцком кабаке.

– Она просто издевается над всеми правилами. Втаптывает все в грязь, традиции… Других понять можно, они подчинены.

– Она тоже.

– Никогда не поверю, что дело только в этом и ни капли ее вины, – перебил Фладен.

– Может, дело в том, что вы молоды, наследник? По молодости все максималисты.

Фладен остановился, скрестив руки на груди.

– Не моложе вас – это точно.

Карнелий промолчал. Впрочем, Фладен говорил с ним спокойно.

– Вам сложно понять и представить, что значит принцесса без платка среди моряков в кабаке. Представьте себе, что вы разделись и отправились с радостью в какое-нибудь грязное публичное место, полное мглистых магов…

Карнелий сдержанно заметил:

– Спасибо за яркие образы, Фладен. Предпочитаю не представлять. Я и так отлично понимаю. Нужно добраться до пороха или лучше вскрыть один из ящиков.

– Я подумал, будет лучше, если мы заберемся в повозку Лундес. Она отъедет от порта, и мы ее схватим. Когда она будет у нас, сможем узнать все, что нас интересует. В том числе и о судьбе графа.

Карнелий отрицательно покачал головой:

– Она ничего не скажет. Или вполне возможно, что главного-то она и сама не знает. Мне кажется, Лундес и четверти происходящего не осознает. Уверен, она ничего не знает о Фавластасе и истинной сути его действий, так же как и мы.

– Как хотите, барон. Дело ваше. Но я проберусь в повозку и разберусь с ней, пока она окончательно не опорочила честь королевской семьи, – он выпрямился.

– Там охрана, повсюду.

– Я – астанец. Откуда они узнают, что я не подчинен? А вот вы, барон, что бы вы ни задумали, будьте настороже – и удачи, – Фладен слегка кивнул барону, как положено, и стал выбираться из зарослей, направляясь в порт. Карнелий внимательно следил за ним, а затем покачал головой. Он думал в тот момент не о том, правильно ли поступал Фладен. Барон думал, как бы вскрыть хотя бы один ящик и глянуть, что там внутри.

Тем временем Лундес поднялась по деревянной лестнице и раскрыла дверь в моряцкий кабак. Всю жизнь ей не позволяли ходить даже в более официальные места, а без платка вообще никуда выходить было нельзя. А тут подвернулся шанс побывать в настоящей портовой таверне. Кто-то скажет, глупо, а для Лундес это было настоящее открытие.

Внутри, впрочем, все было так, как она себе и представляла. Деревянная стойка, квадратные столики. Приятный теплый свет масляных ламп. Помещение того кабака было небольшое. Стоило видеть лица моряков, когда комендант представил ее собравшимся. Они разом поднялись из-за столов. И так как в помещении было два этажа, то многие замерли даже посреди лестницы. Еще мгновение – и в их руках уже не было ни чашек, ни приборов, ни еды. Руки по швам, головы слегка опущены.

– Я ненадолго. У меня мало времени, – в наступившей тишине заявила Лундес, а затем направилась в сторону стойки, где расположился невысокий эльф в белой накидке.

– Хотите чая или крепкого кофе, как пьют у нас бывалые моряки? – предложил он.

– Я слышала, что у людей моряки пьют в тавернах более крепкие напитки.

Они странно посмотрели на нее. Кажется, она сказала что-то не то, но, будучи королевой, имела право.

– У вас жесткая дисциплина?

– Таков закон, королева.

– Ценю. Так что не стану просить вас нарушать законы. И так многое изменилось. Тогда кофе и покрепче. И не нужно никаких особых рецептов, хозяин. Никаких королевских меню. Попробую, как все.

– Он будет крепким, – предупредил эльф из-за стойки.

– Это хорошо. Главное быстрее.

Пока хозяин таверны делал ей кофе, она задумалась, стоя у стойки. Поэтому, когда снаружи раздался хлопок, а затем громкие возгласы, Лундес вздрогнула и, выхватив посох, ударила им о пол. Оружие раскрылось. Она жестом потребовала, чтобы моряки и воины следовали за ней. Комендант толчком распахнул дверь и сбежал вниз по ступеням. Лундес выбежала за ним и замерла на лестнице таверны.

Ей стало жарко, повсюду был огонь. Большая часть ящиков была охвачена пламенем. Огонь не попадал внутрь, скользил по краям ящиков. Пламя удерживала магия, но долго это не продлилось бы.

– Тушите!!! – закричал комендант. – Немедленно потушите огонь!!!

Лундес стояла и смотрела, как все ринулись к воде. Они набирали ведра, толпились возле ящиков и пытались затушить гигантские языки пламени. Прикрывшись рукой от слепящего света, Лундес обратила внимание, что магия Фавластаса не только не давала огню пробиться внутрь ящиков, но и не позволяла воде потушить огонь.

– Стойте! Прочь, отойдите оттуда! – вдруг закричала она.

– Нужно потушить, сгорят корабли!

– Комендант! Комендант! – Стукнув посохом, эльфийка сбежала с лестницы, поспешно глянув на свой фургон. – Где-то поблизости враг! Я хочу знать, кто подпустил врага к ящикам?! Откуда огонь?

Ее не слышали. Повсюду кричали, и пламя трещало так, что становилось дурно. Тогда Лундес решила узнать у одного из воинов возле своего фургона:

– Кто поджег ящики? Говори, кто посмел подпустить врага, где он?

– Мы не видели. Ящики просто загорелись…

– Они не могли просто загореться. Смотри мне в глаза, воин! Ты мне врешь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Азимова читать все книги автора по порядку

Наталья Азимова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ), автор: Наталья Азимова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x